SLEEP TIMER OPERATIONS
Use this when you want to fall asleep while listening to a tape, broadcast or CD.
1Set to the required source and tune (broadcast) or play back (CD or tape).
2Press the SLEEP button to set the sleep time.
OPERACIONES DEL
TEMPORIZADOR DE
DESCONEXION
Utilice este modo cuando desee dormirse escuchando una cinta, radiodifusión o CD.
1Colóquelo en la fuente o música (radiodifusión) deseada, o en reproducción (CD o cinta).
2Presione el botón SLEEP para ajustar la hora de desconexión.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL
L’utiliser quand vous voulez vous endormir tout en écoutant une bande, une émission ou un CD.
1Régler la source voulue et syntoniser (émission) ou lire (CD ou bande).
2Appuyer sur la touche SLEEP pour régler la durée de sommeil.
TIMER
WAKE UP SLEEP
BEAT CUT
SLEEP is shown in the display. Se visualiza SLEEP en el display. SLEEP est indiqué à l’affichage.
Source mode display (Releasing the sleep mode)
Visualización del modo de fuente (Cancelación del modo de desconexión)
Affichage de mode de source (Relâchement de la minuterie de sommeil)
ÖSleep time settings of 30, 60, 90 or 120 minutes can be set. When you release the SLEEP button, the source is displayed after 5 sec.
ÖLos ajustes de la hora del despertador son 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando usted suelta el botón SLEEP, la fuente es indicada después de transcurridos 5 seg.
ÖDes réglages de durée de sommeil de 30, 60, 90 ou 120 minutes peuvent être réglés. Quand vous relâchez la touche SLEEP, la source est affichée pendant 5 secondes.
ÖThe sleep timer operation will start and the power will be switched off after the specified time (Tuner & CD modes).
The power will not switch off after the specified time during tape operation but will switch off when the tape ends.
ÖChecking the sleep time
When the SLEEP button is pressed, the remaining sleep time is displayed. If it is pressed again, a new sleep time can be set.
ÖTo cancel the sleep timer operation Press the POWER button to switch the power off or press the SLEEP button until the sleep time indicator disappears.
ÖDespués de transcurrido el tiempo especificado se activa el temporizador de desconexión y la alimentación es desconectada (modos de sintonizador y CD).
La alimentación no se desconecta después de la hora especificada durante la operación de la cinta, pero se desconectará cuando la cinta termine.
ÖVerificación del tiempo para dormir Cuando presiona el botón SLEEP, aparece la indicación del tiempo restante. Si lo presiona otra vez, es posible establecer un nuevo período para dormir.
ÖCancelación del temporizador de desconexión
Presione el botón POWER para desconectar la alimentación o presione el botón SLEEP hasta que el indicador del tiempo para dormir desaparezca.
ÖLa minuterie de sommeil commencera et l’alimentation sera coupée après la durée spécifiée (modes syntoniseur et CD).
L’alimentation ne sera pas coupée après la durée spécifiée pendant le défilement de la bande, mais sera coupée quand la bande arrive à sa fin.
ÖContrôle de la durée de sommeil
Quand la touche SLEEP est pressée, la durée de sommeil restante est affichée. Si elle est pressée à nouveau, une nouvelle durée de sommeil peut être réglée.
ÖPour annuler le fonctionnement de la minuterie de sommeil
Appuyer sur la touche POWER pour couper l’alimentation ou appuyer sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur de minuterie de sommeil disparaisse.
36