JVC PC-XC12 Repeat play Using the remote control unit, Random play Using the remote control unit

Page 23

Repeat play

(Using the remote control unit)

Press the REPEAT button before or during play. It is possible to perform repeat play of a single track, all tracks on one CD, or all tracks on all CDs in the CD changer.

Each time the REPEAT button is pressed, the mode will change in the order from a single track (), to all tracks ( ALL), to clear mode.

Repetición de reproducción (Utilizando la unidad de control remoto)

Presione el botón REPEAT antes o durante la reproducción. Es posible efectuar la repetición de reproducción de una sola pista, todas las pistas de un CD o todas las pistas de todos los CD en el cambiador.

Cada vez que presione el botón REPEAT el modo cambiará en el siguiente orden: de una sola pista () a todas las pistas ( ALL), al modo de borrado.

Lecture répétée (En utilisant la télécommande)

Appuyer sur la touche REPEAT avant ou pendant la lecture. Une seule piste, toutes les pistes sur un disque, ou toutes les pistes sur tous les disques dans le changeur CD peuvent être répétées.

A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode sera changé d’une seule piste () à toutes les pistes ( ALL) à mode d’effacement, dans cet ordre.

 

 

ALL

REPEAT

Single track

All tracks

 

 

Una sola pista

Todas las pistas

 

Une seule piste

Tous les pistes

Goes off.

Se apaga.

S’éteint.

Repeat playback is released.

Desactivación de la repetición de reproducción. La lecture répétée est relâchée.

ÖSingle track repeat ()

The current or specified track will be played repeatedly.

ÖAll tracks of one CD repeat ( ALL)

All tracks on the current or specified CD will be played repeatedly.

ÖAll tracks of all CDs repeat (ALL DISC.

CONTINUE. ALL)

When the CONTINUE button is pressed in the

ALL” mode, CD play starts from the current or specified track, then all tracks on all CDs will be played repeatedly.

ÖRepetición de una sola pista ( )

La pista actual o la especificada será reproducida repetidamente.

ÖRepetición de todas las pista de un CD

( ALL)

Todas las pistas del CD actual o del especificado serán reproducidas repetidamente.

ÖRepetición de todas las pistas de todos los

CD (ALL DISC. CONTINUE. ALL) Cuando se presiona el botón CONTINUE

estando el modo “ ALL” activado, la unidad inicia la reproducción del CD desde la pista actual o desde la especificada, y luego de todas las pistas de todos los CD son reproducidas repetidamente.

ÖRépétition d’une seule piste ( )

La piste courante ou spécifiée sera lue plusieurs fois.

ÖRépétition de toutes les pistes sur un

disque ( ALL)

Toutes les pistes sur le disque courant ou spécifié seront lues plusieurs fois.

ÖRépétition de toutes les pistes sur tous les

disques (ALL DISC. CONTINUE. ALL) Si la touche CONTINUE est pressée dans le

mode “ ALL”, la lecture CD commence à partir de la piste courante ou spécifiée, puis toutes les pistes de tous les disques seront lues plusieurs fois.

Random play

(Using the remote control unit)

Press the RANDOM button before or during play. It is possible to perform random play from one or all CDs.

ÖOne disc random (RANDOM)

Press the RANDOM button to randomly play tracks on the current or specified CD, except in continuous mode.

ÖAll disc random (ALL DISC, CONTINUE, RANDOM)

Press the RANDOM button in continuous play mode to randomly select and play tracks from all of the CDs in the CD changer.

Notes:

ÖIt is not a malfunction that a certain track be played back several times during random play.

ÖAll disc random does not function when a CD tray other than one played at the time is open.

Reproducción aleatoria (Utilizando la unidad de control remoto)

Presione el botón RANDOM antes o durante la reproducción. Es posible ejecutar la reproducción aleatoria de uno o de todos los CD.

ÖUn disco aleatorio (RANDOM)

Presione el botón RANDOM para reproducir aleatoriamente las pistas del CD colocado o de uno especificado, excepto cuando el modo de reproducción continua esté activado.

ÖTodos los discos aleatoriamente (ALL

DISC, CONTINUE, RANDOM)

Presione el botón RANDOM en el modo de reproducción continua para seleccionar aleatoriamente y reproducir las pistas de todos los CD en el cambiador.

Notas:

ÖQue cierta pista sea reproducida varias veces durante la reproducción aleatoria no es una falla.

ÖLa reproducción aleatoria de todos los discos no funciona cuando hay un portadisco de CD abierto que no sea el que se está reproduciendo.

Lecture aléatoire (En utilisant la télécommande)

Appuyer sur la touche RANDOM avant ou pendant la lecture. Il est possible d’effectuer la lecture aléatoire à partir d’un disque ou de tous les disques.

ÖLecture aléatoire sur un disque (RANDOM) Appuyer sur la touche RANDOM pour lire de façon aléatoire des pistes sur le CD courant ou spécifié, sauf en mode continu.

ÖLecture aléatoire sur tous les disques (ALL

DISC, CONTINUE, RANDOM)

Appuyer sur la touche RANDOM en mode de lecture continue pour sélectionner et lire de façon aléatoire des pistes à partir de tous les CD dans le changeur CD.

Remarques:

ÖCe n’est pas un mauvais fonctionnement si une certaine piste est lue plusieurs fois pendant la lecture aléatoire.

ÖLa lecture aléatoire sur tous les disques ne fonctionne pas si un tiroir CD autre que celui en lecture est ouvert.

23

Image 23
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Avertissement Contents Indice SommaireAdvertencia Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Features Caracteristicas CaracteristiquesIdentification Label and Certification Label Vue latérale Proper VentilationPrecaución Ventilación correcta Aération correcteCleaning the cabinet When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Volume settingWhen using the speakers detached from the main unit When listening with headphonesWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When using the speakers attached to the main unitMarqué avec une ligne Connections Conexiones RaccordementsNota RemarqueAlimentacion Alimentation Power SupplyReemplazo de las pilas Battery replacementFor better battery usage Remplacement des pilesPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPréparatifs avant utilisation Preparation before usePreparativos antes usarla Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitUtilisation du boîtier de télécommande Mise à l’arrêt Switching the power on/offCommutation marche/arrêt de l’alimentation Mise en marcheNotas Compu Play only when AC power is usedCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utiliséeVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDEjemplo Cuando reproduce un CD Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques PC-XC12/XC8Saut de lecture Skip playReproducción con salto Lecture continue Search play to locate the required position on the CDContinuous play Reproducción continuada Sélection directe de disque Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlDirect Disc Selection Selección directa de discoLecture aléatoire En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitLecture répétée En utilisant la télécommande Random play Using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitPara borrar las pistas programadas To confirm the details of a programTo clear the programmed tracks Para confirmar los detalles de un programaColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Nota Relay PlaybackReproduccion POR Relevo Lecture Avec RelaisRadio Reception Radiorrecepcion Sintonización programada automática Auto preset tuningPresetting stations using the remote control unit Préréglage des stations en utilisant la télécommandeUtilisation des antennes Preset tuningUsing the antennas Presintonización Utilización de antenas Syntonisation des préréglagesEnregistrement synchronisé avec le lecteur CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDEnregistrement à partir de la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredRecording from the radio Grabación desde la radio Tape Dubbing Fonctionnement DE LA Minuterie DE Reveil Wake UP Timer OperationsSetting the wake up timer Operaciones DEL Temporizador DespertadorSélectionner le son de source Régler la touche Power sur marcheFonctionnement Fonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Sleep Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador DE Desconexion Entretien MaintenanceMantenimiento Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD