JVC PC-XC12, PC-XC8 Recording Grabacion Enregistrement, Synchronized recording with the CD player

Page 31

RECORDING

GRABACION

ENREGISTREMENT

ÖDuring recording, the ALC (Automatic Level Control) circuit automatically optimizes the recording level, so manual recording level adjustment is unnecessary.

ÖCheck that the safety tab on the cassette tape is not broken off.

ÖDurante la grabación, el circuito ALC (control automático de nivel), optimiza automáticamente el nivel de grabación, haciendo innecesario el ajuste manual del nivel de grabación.

ÖVerifique que la lengüeta de seguridad del cassette de cinta no esté rota.

ÖEn enregistrement, le circuitALC (commande de niveau automatique) optimise automatiquement le niveau d’enregistrement, ainsi l’ajustement du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire.

ÖVérifier que la languette de sécurité de la cassette n’est pas brisée.

Note:

This unit has recording/playback characteristics suitable for normal tapes. Normal tapes have different characteristics from CrO2 and metal tapes.

Nota:

Esta unidad tiene características de grabación/reproducción adecuadas para cintas normales. Las cintas normales tienen diferentes características que las cintas de CrO2 y de metal.

Remarque:

Cet appareil a des caractéristiques d’enregistrement/lecture adaptées pour les bandes normales. Les bandes normales ont des caractéristiques différentes des bandes CrO 2 et métal.

Synchronized recording with the CD player

ÖIn this system, the CD player starts play when the cassette deck enters the recording mode.

Operate in the order shown

Grabación sincronizada con el reproductor de CD

ÖEn este sistema el reproductor de CD inicia la reproducción cuando la platina de cassette ingresa en el modo de grabación.

Opere en el orden mostrado

Enregistrement synchronisé avec le lecteur CD

ÖDans ce système, le lecteur CD commence la lecture quand la platine à cassette passe en mode d’enregistrement.

Procéder dans l’ordre indiqué

6

3

 

2

1

 

4

 

5

 

6

3

2

1

 

 

 

 

 

STEREO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC/

BPLAY

 

 

AUTO/MONO CONTINUE RANDOM

REPEAT

 

 

 

 

 

 

PLAY A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

PLAY

 

PLAY

 

 

TUNER /BAND

/ CLEAR

CD

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PC

XC12

 

 

 

 

 

 

 

 

PC XC8

 

 

 

 

-

 

 

ACTIVE HYPER

 

 

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

 

 

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-BASS PRO SOUND

SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN TUNING UP

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

 

TUNER

ON

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

TUNER

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

6

7

8

TIMER

 

 

AUTO PRESET

 

 

 

 

AUTO PRESET

 

CD SEARCH

TIMER

 

 

 

 

 

 

WAKE UP

SLEEP

 

 

CD SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

WAKE UP

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN

TUNING UP

9

10

+10

PROGRAM

 

 

 

 

 

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

SOUND

 

 

 

 

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

CD

 

3 -CD

 

 

 

 

 

 

CD

 

3 -CD

 

 

 

 

PLAY & EXCHANGE

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY & EXCHANGE

 

 

 

 

 

CONTINUE

 

 

 

 

 

 

 

CONTINUE

COMPACT

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

1 Press the CD CONTROL button corresponding to the CD to be recorded.

2Press the 7 button to set stop mode.

3Load a cassette with side A facing up. (Wind past the tape leader before starting recording.)

4When programmed play is required, program the required tracks using the remote control. (See page 24.)

ÖSelect tracks with a total playing time which does not exceed the tape length (refer to the liner notes).

5When recording a CD in repeat play mode, set as required.

6Press the à REC button and the 3 PLAY button; synchronized recording will start. (The recording indicator lights up.)

PC-XC12

1 Presione el botón CD CONTROL

correspondiente al CD que va a grabar.

2Presione el botón 7para activar el modo de parada.

3Coloque un cassette con el lado A apuntando hacia arriba. (Antes de iniciar la grabación, bobine la cinta hasta el fin del segmento que no puede ser grabado.)

4Cuando desea la reproducción programada, programe las pistas deseadas utilizando el controlador remoto. (Ver página 24.)

ÖSeleccione las pistas con un tiempo total de reproducción que no exceda la longitud de la cinta (refiérase a las notas en la envoltura).

5Cuando graba un CD en el modo de reproducción repetida, ajuste como sea necesario.

6Presione el botón à REC y el botón 3PLAY; se iniciará la grabación sincronizada.

(Se enciende la luz indicadora de grabación.)

PC-XC8

1Appuyer sur la touche CD CONTROL correspondant au disque à enregistrer.

2Appuyer sur la touche 7 pour passer en mode d’arrêt.

3Charger une cassette avec sa face A tournée vers le haut. (Passer l’amorce de la bande avant de lancer l’enregistrement.)

4Lorsque la lecture programmée est requise, programmer les pistes requises en utilisant la télécommande. (Voir page 24.)

ÖSélectionner les pistes avec une durée de lecture totale qui n’excède pas la longueur de la bande (se référer aux remarques accompagnant la cassette).

5Régler comme requis pour enregistrer un disque audionumérique en mode de lecture répétée.

6Appuyer sur la touche àREC et sur la touche 3 PLAY; l’enregistrement synchronisé commencera.

(L’indicateur d’enregistrement s’allume.)

31

Image 31
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Advertencia Contents Indice SommaireAvertissement Identification Label and Certification Label Features Caracteristicas CaracteristiquesPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Vue latérale Proper VentilationPrecaución Ventilación correcta Aération correcteCleaning the cabinet When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Volume settingWhen using the speakers detached from the main unit When listening with headphonesWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When using the speakers attached to the main unitMarqué avec une ligne Connections Conexiones RaccordementsNota RemarqueAlimentacion Alimentation Power SupplyReemplazo de las pilas Battery replacementFor better battery usage Remplacement des pilesPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPreparativos antes usarla Preparation before usePréparatifs avant utilisation Utilisation du boîtier de télécommande Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Mise à l’arrêt Switching the power on/offCommutation marche/arrêt de l’alimentation Mise en marcheNotas Compu Play only when AC power is usedCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utiliséeVOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDEjemplo Cuando reproduce un CD Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques PC-XC12/XC8Reproducción con salto Skip playSaut de lecture Continuous play Reproducción continuada Search play to locate the required position on the CDLecture continue Sélection directe de disque Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlDirect Disc Selection Selección directa de discoLecture aléatoire En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitLecture répétée En utilisant la télécommande Random play Using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitPara borrar las pistas programadas To confirm the details of a programTo clear the programmed tracks Para confirmar los detalles de un programaColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Nota Relay PlaybackReproduccion POR Relevo Lecture Avec RelaisRadio Reception Radiorrecepcion Sintonización programada automática Auto preset tuningPresetting stations using the remote control unit Préréglage des stations en utilisant la télécommandeUtilisation des antennes Preset tuningUsing the antennas Presintonización Utilización de antenas Syntonisation des préréglagesEnregistrement synchronisé avec le lecteur CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDRecording from the radio Grabación desde la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Fonctionnement DE LA Minuterie DE Reveil Wake UP Timer OperationsSetting the wake up timer Operaciones DEL Temporizador DespertadorFonctionnement Régler la touche Power sur marcheSélectionner le son de source Operaciones DEL Temporizador DE Desconexion Sleep Timer OperationsFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Mantenimiento MaintenanceEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD