JVC PC-XC12, PC-XC8 manual When abnormal operation occurs, Avoid installing in the following places

Page 5

HANDLING PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE

PRECAUTIONS DE

MANIPULACION

MANIPULATION

 

Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit in closed automobiles (or yachts, etc.) where it would be exposed to high temperatures above 40°C (104°F).

ÖWhen abnormal operation occurs.

*Unplug the AC power cord from the AC outlet and remove all the batteries. Then reload the batteries after a few minutes, reconnect the AC power cord and switch the power ON.

When the AC power cord is unplugged, never close the open tray by hand. To close it, plug the power cord in again and press the 0 button. Otherwise it may cause damage to the unit.

1.Avoid installing in the following places

ÖWhere it could be subject to vibrations.

ÖWhere it is excessively humid, such as in a bathroom.

ÖWhere it could be magnetized by a magnet or speaker.

2.Pay attention to dust

Be sure to close the CD holder or CD tray so that dust does not collect on the lens.

3.Condensation

In the following cases, condensation may occur in the unit, in which case the unit may not operate correctly.

ÖIn a room where a heater has just been switched on.

ÖIn a place where there is smoke or high humidity.

ÖWhen the unit is moved directly from a cold to a warm room.

In these cases, set the POWER button to standby and wait 1 or 2 hours before use.

4.Volume setting

CDs produce very little noise compared with analog sources. If the volume level is adjusted for these sources, the speakers may be damaged by the sudden increase of output level. Therefore, lower the volume before operation and adjust it as required during play.

5.Do not place cassette tapes, etc. near the speakers

Since there are magnets in the speakers, do not place tapes or magnetic cards on them as recorded data could be erased.

6.Keep this unit away from your TV

When this unit is used near a TV, the TV picture could be distorted. If this happens, move this unit away from the TV. If this does not correct the situation, avoid using this unit when the TV is turned on.

7.Cleaning the cabinet

If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Never use benzine or thinner as these could damage the surface finish.

No utilice esta unidad bajo la luz directa del sol ni la deje en automóviles cerrados (o yates, etc.), donde podría quedar expuesta a temperaturas superiores a 40°C.

ÖCuando ocurre una falla de funcionamiento.

*Desenchufe el cordón de CA del tomacorriente y extraiga todas las pilas. Luego recoloque las pilas después de transcurridos unos pocos minutos; reconecte el cordón de CA y conecte ON la alimentación.

Cuando se desenchufa el cordón de alimentación CA, nunca cierre el portadisco con la mano. Para cerrarlo, enchufe otra vez el cordón de alimentación y presione el botón 0. De lo contrario podrá dañar la unidad.

1.Evite instalarla en los siguientes lugares

ÖDonde pueda ser sujeta a vibraciones.

ÖDonde haya humedad excesiva, tal como en un cuarto de baño.

ÖDonde pueda ser magnetizada por un imán o altavoz.

2.Preste atención al polvo

Asegúrese de cerrar el portadisco o compartimiento de CD para que el polvo no se deposite sobre la lente.

3.Condensación

En los siguientes casos, puede producirse condensación dentro de la unidad y en consecuencia la unidad no funcionará correctamente.

ÖEn una sala donde haya un calentador encendido.

ÖEn un lugar donde haya humo o gran humedad.

ÖCuando se traslada rápidamente la unidad de una sala fría a una templada.

En estos casos, coloque el botón POWER en espera y espere 1 o 2 horas antes de utilizarla.

4.Ajuste del volumen

Los productos de CD producen muy poco ruido comparados con las fuentes analógicas. Si ajusta el nivel de volumen para estas fuentes, es posible que los altavoces sean dañados por el incremento brusco del nivel de salida. Por ello, reduzca el volumen antes de la operación y ajústelo como desee durante la reproducción.

5.No coloque cassettes de cinta, etc., próximos a los altavoces

Como hay imanes en los altavoces, no coloque cintas o tarjetas magnéticas sobre los mismos, ya que los datos grabados pueden ser borrados.

6.Mantenga esta unidad lejos de su TV Cuando se usa esta unidad próxima a un TV, la imagen de éste puede ser distorsionada. Si ello ocurre, mueva esta unidad lejos del TV. Si esto no corrige el problema, evite usar esta unidad cuando el TV está encendido.

7.Limpieza del gabinete

Si el gabinete se ensucia límpielo con un paño suave y seco. Nunca utilice bencina o solventes ya que estos pueden dañar la terminación de la superficie.

Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil ou laisser l’appareil dans une voiture fermée (ou un yacht, etc.) où il pourrait être exposé à des températures élevées au-dessus de 40°C.

ÖQuand un fonctionnement anormal se produit.

*Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant et retirer toutes les piles. Puis remettre les piles au bout de quelques minutes, rebrancher le cordon d’alimentation secteur et mettre l’alimentation sur marche.

Si le cordon d’alimentation secteur est débranché, ne jamais fermer un tiroir ouvert à la main. Pour le fermer, rebrancher le cordon d’alimentation et appuyer sur la touche 0. Sinon l’appareil peut être endommagé.

1.Eviter l’installation dans les endroits suivants

ÖOù il pourrait être sujet aux vibrations.

ÖDans des endroits trop humides, comme une salle de bains.

ÖOù il pourrait être magnétisé par un aimant ou un haut-parleur.

2.Faire attention à la poussière

Bien s’assurer de fermer le porte disque ou le tiroir CD pour que la poussière ne s’accumule pas sur la lentille.

3.Condensation

Dans les cas suivants, la condensation peut se produire dans l’appareil, dans ce cas l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.

ÖDans une pièce où le chauffage vient juste d’être mis.

ÖDans un endroit sujet à la fumée ou à l’humidité.

ÖQuand l’appareil est déplacé directement d’une pièce froide vers une pièce chaude.

Dans ces cas, mettre la touche POWER sur en attente et attendre 1 ou 2 heures avant de l’utiliser.

4.Réglage du volume

Un disque audionumérique produit un souffle très faible comparé à des sources analogiques. Si le niveau de volume est réglé pour ces sources, les haut-parleurs peuvent être endommagés par une augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant le fonctionnement et le régler comme requis pendant la lecture.

5.Ne pas placer de cassette, etc. près des haut-parleurs

Comme il y a des aimants dans les haut- parleurs, ne pas placer de bande enregistrée ou de carte magnétique à proximité, un important matériel enregistré peut être effacé.

6.Garder cet appareil éloigné de votre téléviseur

Si cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, l’image du téléviseur peut être distordue. Si cela arrive, éloigner cet appareil du téléviseur. Si ce n’est pas suffisant, éviter d’utiliser cet appareil quand le téléviseur est en marche.

7.Nettoyage du coffret

Si le coffret devient sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de benzine ou de diluant qui pourrait abîmer le fini de la surface.

5

Image 5
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Avertissement Contents Indice SommaireAdvertencia Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Features Caracteristicas CaracteristiquesIdentification Label and Certification Label Precaución Ventilación correcta Proper VentilationAération correcte Vue latéraleAvoid installing in the following places When abnormal operation occursVolume setting Cleaning the cabinetWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When listening with headphonesWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitNota Connections Conexiones RaccordementsRemarque Marqué avec une ligneAlimentacion Alimentation Power SupplyFor better battery usage Battery replacementRemplacement des piles Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPréparatifs avant utilisation Preparation before usePreparativos antes usarla Utilización de la unidad de control remoto Using the remote control unitUtilisation du boîtier de télécommande Commutation marche/arrêt de l’alimentation Switching the power on/offMise en marche Mise à l’arrêtCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play only when AC power is usedCompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUMEN, Tono Y Otros Controles Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Reproduccion DE CDPC-XC12/XC8 Ejemplo Cuando reproduce un CDSaut de lecture Skip playReproducción con salto Lecture continue Search play to locate the required position on the CDContinuous play Reproducción continuada Direct Disc Selection Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlSelección directa de disco Sélection directe de disqueLecture répétée En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitRandom play Using the remote control unit Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitTo clear the programmed tracks To confirm the details of a programPara confirmar los detalles de un programa Para borrar las pistas programadasCassette loading Cassette tapesCassettes de cinta Colocación de cassettesReproduccion POR Relevo Relay PlaybackLecture Avec Relais Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Presetting stations using the remote control unit Auto preset tuningPréréglage des stations en utilisant la télécommande Sintonización programada automáticaUsing the antennas Presintonización Preset tuningUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Utilisation des antennesSynchronized recording with the CD player Recording Grabacion EnregistrementGrabación sincronizada con el reproductor de CD Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDEnregistrement à partir de la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredRecording from the radio Grabación desde la radio Tape Dubbing Setting the wake up timer Wake UP Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador Despertador Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilSélectionner le son de source Régler la touche Power sur marcheFonctionnement Fonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Sleep Timer OperationsOperaciones DEL Temporizador DE Desconexion Entretien MaintenanceMantenimiento Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD