JVC PC-XC8 manual When listening with headphones, Carrying handle, Pay attention to the following

Page 6

8.When listening with headphones

ÖDo not listen at high volumes as it could damage your hearing.

ÖFor safety, do not drive while listening to this unit.

9.Carrying handle

Do not raise or lower the carrying handle with the telescopic antenna extended, to avoid damaging the antenna. Place the carrying handle so that it does not interfere with operation.

10.When this unit is carried, switch the power OFF if possible

Otherwise a malfunction may occur in the unit.

11.Pay attention to the following

ÖDo not place the unit on an inclination.

ÖDo not apply shock to the unit.

ÖPress the CD tray open/close (0) button to close the CD tray. (Do not close it by hand.)

ÖIt is recommended to remove CDs from the CD tray when you transport the unit.

8.Cuando escucha con audífonos

ÖNo escuche con volumen alto ya que esto puede dañar sus oídos.

ÖPor seguridad no conduzca mientras escucha esta unidad.

9.Manija para transporte

No levante ni baje la manija para transporte con la antena telescópica extendida para evitar daños de la misma. Coloque la manija para transporte de tal manera que no interfiera con la operación.

10.Cuando se transporta esta unidad, desconecte OFF la alimentación siempre que sea posible

De lo contrario pueden ocurrir fallas.

11.Preste atención a lo siguiente

ÖNo coloque la unidad en un lugar inclinado.

ÖNo la golpee.

ÖPresione el botón (0) de abertura/cierre de la bandeja de CD para cerrar la bandeja de CD. (No la cierre con la mano.)

ÖSe recomienda extraer los CD de la bandeja de CD para transportar la unidad.

8.En écoutant avec un casque d’écoute

ÖNe pas écouter à volume trop élevé car cela risque de provoquer des troubles de l’oreille.

ÖPour des raisons de sécurité, ne pas conduire en écoutant cet appareil.

9.Poignée de transport

Ne pas relever ou abaisser la poignée de transport avec l’antenne télescopique sortie, pour éviter d’endommager l’antenne. Placer la poignée de transport pour qu’elle ne gêne pas le fonctionnement.

10.Lorsque cet appareil est porté, couper l’alimentation dans la mesure du possible Sinon, un mauvais fonctionnement peut se produire dans l’appareil.

11.Faire attention aux choses suivantes

ÖNe pas placer l’appareil sur un plan incliné.

ÖNe pas faire subir des chocs à l’appareil.

ÖAppuyer sur la touche d’ouverture/ fermeture de tiroir CD (0) pour fermer le tiroir CD. (Ne pas le fermer à la main.)

ÖIl est recommandé de retirer les CD du tiroir CD lorsque l’appareil est transporté.

ATTACHING/DETACHING THE

FIJACION/RETIRO DE LOS

FIXATION/RETRAIT DES HAUT-

SPEAKERS

ALTAVOCES

PARLEURS

When using the speakers attached to the main unit

Align the bottom of the speaker against the top of the main unit and press down on the speaker to attach it.

Cuando utiliza los altavoces colocados en la unidad principal

Alinee la parte inferior del altavoz con la parte superior de la unidad principal y presione el altavoz hacia abajo para colocarlo.

Utilisation des haut-parleurs fixés à l'appareil principal

Aligner le dessous du haut-parleur contre le haut de l'appareil principal et appuyer sur le haut- parleur pour le fixer.

Speaker slot Ranura del altavoz

Rainure du haut-parleur

Press the speaker down with the speaker and main unit aligned. Baje el altavoz luego de alinearlo con la unidad principal. Appuyer sur le haut-parleur,celui-ci et l'appareil étant alignés.

3

-DISC

Main unit

Unidad principal Appareil principal

When using the speakers detached from the main unit

While pressing the lock lever at the rear bottom of speaker in the direction of the arrow, lift the speaker up to detach from the main unit.

Lift it up

Alcelo

Soulever

Cuando utiliza los altavoces separados de

Utilisation des haut-parleurs détachés de

la unidad principal

l'appareil principal

Mientras presiona la palanca de bloqueo

Tout en pressant le levier de verrouillage en bas

ubicada en la parte trasera de la parte inferior

à l'arrière du haut-parleur dans le sens de la

del altavoz en la dirección de la flecha, levante

flèche, soulever le haut-parleur pour le détacher

el altavoz para separarlo de la unidad principal.

de l'appareil principal.

While pressing the lock lever...

Mientras presiona la palanca de fijación...

Tout en pressant le levier de verrouillage...

Lock lever

Palanca de fijación

Levier de verrouillage

Rear side of the speaker

Lado posterior de altavoz

Côté arrière du haut-parleur

DISC DISC DISC

6

Image 6
Contents PC-XC12/XC8 For Customer UseContents Indice Sommaire AdvertenciaAvertissement Features Caracteristicas Caracteristiques Identification Label and Certification LabelPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Aération correcte Proper VentilationPrecaución Ventilación correcta Vue latéraleVolume setting When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Cleaning the cabinetWhen using the speakers attached to the main unit When listening with headphonesWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When using the speakers detached from the main unitRemarque Connections Conexiones RaccordementsNota Marqué avec une lignePower Supply Alimentacion AlimentationRemplacement des piles Battery replacementFor better battery usage Reemplazo de las pilasPC-XC12 Pq w Er t Tuner/Deck section Section syntoniseur/platinePreparation before use Preparativos antes usarlaPréparatifs avant utilisation Using the remote control unit Utilisation du boîtier de télécommandeUtilización de la unidad de control remoto Mise en marche Switching the power on/offCommutation marche/arrêt de l’alimentation Mise à l’arrêtCompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée Compu Play only when AC power is usedCompu Play solo cuando se usa CA NotasVOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulacion DE CD Manipulation DES Disques AudionumeriquesPC-XC12/XC8 Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques Ejemplo Cuando reproduce un CDSkip play Reproducción con saltoSaut de lecture Search play to locate the required position on the CD Continuous play Reproducción continuadaLecture continue Selección directa de disco Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlDirect Disc Selection Sélection directe de disqueRandom play Using the remote control unit Repeat play Using the remote control unitLecture répétée En utilisant la télécommande Lecture aléatoire En utilisant la télécommandeProgrammed play using the remote control unit Lecture programmée en utilisant la télécommandePara confirmar los detalles de un programa To confirm the details of a programTo clear the programmed tracks Para borrar las pistas programadasCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesLecture Avec Relais Relay PlaybackReproduccion POR Relevo Operate in the order shown NotaRadio Reception Radiorrecepcion Préréglage des stations en utilisant la télécommande Auto preset tuningPresetting stations using the remote control unit Sintonización programada automáticaUtilización de antenas Syntonisation des préréglages Preset tuningUsing the antennas Presintonización Utilisation des antennesGrabación sincronizada con el reproductor de CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Enregistrement synchronisé avec le lecteur CDWhen non-recorded section between Tunes is not required Recording from the radio Grabación desde la radioEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Operaciones DEL Temporizador Despertador Wake UP Timer OperationsSetting the wake up timer Fonctionnement DE LA Minuterie DE ReveilRégler la touche Power sur marche FonctionnementSélectionner le son de source Sleep Timer Operations Operaciones DEL Temporizador DE DesconexionFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Maintenance MantenimientoEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes Specifications Especificaciones Caracteristiques Techniques CD player sectionChaine Portable a Lecteur CD