![](/images/new-backgrounds/1049547/4954755x1.webp)
RADIO RECEPTION
RADIORRECEPCION | RECEPTION RADIO |
Operate in the order shown |
|
| Opere en el orden mostrado | ||
|
| 4 | 1 | 2 | 3 |
ON | REMOTE SENSOR ACTIVE | TUNER |
| ||
POWER |
|
|
|
| |
|
|
|
| BAND PRESET TUNING |
|
TIMER |
|
| AUTO PRESET |
| |
|
| CD SEARCH |
| ||
WAKE UP | SLEEP |
|
|
| |
BEAT CUT |
| CD/TUNER MULTI DISPLAY | DOWN TUNING UP |
| |
ACTIVE | VOLUME |
| SOUND |
| |
CD |
|
|
|
|
|
CD |
|
|
|
|
|
CD |
|
| 3 |
|
|
PLAY & EXCHANGE
CONTINUE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Procéder dans l’ordre indiqué
STEREO AUTO/MONO button
Botón STEREO AUTO/MONO
Touche STEREO AUTO/MONO
| (AC) | ||
1 | 2 | 3 | POWER |
|
|
| SLEEP |
STEREO |
|
|
|
AUTO/MONO CONTINUE RANDOM | REPEAT | ||
TUNER /BAND | / CLEAR | CD | / |
ACTIVE HYPER |
|
|
|
SEARCH |
DOWN TUNING UP
PC-XC12/XC8
1Press the TUNER/BAND button.
ÖThe power is switched on and a band and radio frequency will be shown in the display.
ÖWhen battery power is used, switch on the POWER button first, then perform operations.
2Select the band.
3Tune to the required station.
4Adjust.
1Presione el botón TUNER/BAND.
ÖSe conecta la alimentación y apareceen el visor una banda y una frecuencia de radio.
ÖCuando se utiliza la alimentación de la pila, primero conecte ON el botón POWER, y efectúe las operaciones después.
2Seleccione la banda.
3Sintonice la estación deseada.
4Ajuste.
1Appuyer sur la touche TUNER/BAND.
ÖL’alimentation est mise sur marche et la gamme et la fréquence radio seront montrées sur l’affichage.
ÖLorsque l’alimentation sur piles est utilisée, mettre d’abord sur marche la touche POWER, puis effectuer les opérations.
2Sélectionner la gamme.
3Syntoniser la station voulue.
4Régler.
STEREO AUTO/MONO button (using the | Botón STEREO AUTO/MONO | Touche STEREO AUTO/MONO (en | |
remote control unit) | (utilizando la unidad de control | utilisant la télécommande) | |
Auto mode: | remoto) | Mode automatique: | |
| |||
Set to this position when listening to or recording | Modo automático: | Régler sur cette position pour écouter ou | |
an FM stereo broadcast. The STEREO indicator | Colóquelo en esta posición cuando escucha o | enregistrer une émission FM stéréo. L’indicateur | |
lights when the FM stereo broadcast is received. | graba una radiodifusión estereofónica de FM. | STEREO s’allume quand une émission FM | |
| El indicador STEREO se enciende cuando se | stéréo est reçue. | |
MONO: | recibe una radiodifusión estereofónica de FM. |
| |
MONO: | MONO: | ||
Set to this position when FM stereo reception is | Régler sur cette position si la réception FM | ||
Colóquelo en esta posición cuando la | |||
noisy. | stéréo contient du bruit. | ||
recepción estereofónica de FM tenga ruido. | |||
When another station is tuned to in the MONO | Si une autre station est syntonisée en mode | ||
Si se sintoniza otra estación en el modo MONO, | |||
mode, the unit automatically enters Auto mode. | MONO, l’appareil passe automatiquement en | ||
la unidad ingresa automáticamente en el modo | |||
| mode Auto. | ||
| automático. | ||
|
| ||
|
|
|
Seek tuning
Press the UP or DOWN button for one second or more. The unit enters the seek tuning mode to tune in the nearest station automatically, so the broadcast can be heard.
Búsqueda de sintonía
Presione el botón UP o DOWN durante un segundo o más. La unidad ingresa en el modo de búsqueda de sintonía, sintonizando automáticamente la estación más próxima, escuchándose la radiodifusión.
Syntonisation par recherche
Appuyer sur la touche UP ou DOWN pendant plus d’une seconde; l’appareil passe en mode de recherche pour se syntoniser automatiquement sur la station la plus proche, ainsi l’émission peut être entendue.
Manual tuning
Each time the UP or DOWN button is pressed, the unit steps through the current frequency band. Tuning is done in steps of 100 kHz for FM and 10 kHz for AM.
Sintonización manual
Cada vez que se presiona el botón UP o DOWN, la unidad pasa a través de la banda de frecuencia actual. La sintonización es efectuada en pasos de 100 kHz para FM, de 10 kHz para AM.
Syntonisation manuelle
A chaque pression sur la touche UP ou DOWN, la fréquence change dans la gamme de fréquence courante. La syntonisation est par pas de 100 kHz en FM et 10 kHz en AM.
Press to move to lower frequencies. Presione para disminuir la frecuencia. Presser pour diminuer la fréquence.
CD SEARCH
DOWN TUNING UP
Press to move to higher frequencies. Presione para aumentar la frecuencia. Presser pour augmenter la fréquence.
28