JVC PC-XC8 manual Reproduccion DE CD, Lecture DE Disques Audionumeriques, PC-XC12/XC8

Page 19

PLAYING CDs

 

REPRODUCCION DE CD

 

(Example: When playing back a CD loaded

(Ejemplo: Cuando reproduce un CD

in the DISC 1 tray)

 

colocado en el portadisco DISC 1)

 

Operate in the order shown

 

Opere en el orden mostrado

 

ON

REMOTE SENSOR

ACTIVE HYPER-BASS PRO

TUNER

 

POWER

 

 

 

 

 

 

BAND PRESET TUNING

 

TIMER

 

AUTO PRESET

 

 

CD SEARCH

 

WAKE UP

SLEEP

 

4

BEAT CUT

CD/TUNER MULTI DISPLAY

DOWN TUNING UP

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUME

SOUND

 

CD

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

CD

3 -CD

 

 

 

 

PLAY & EXCHANGE

 

 

 

 

 

CONTINUE

 

 

COMPACT

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

DISC

PC-XC12/XC8

 

 

 

 

2

1

3

4

5

LECTURE DE DISQUES

AUDIONUMERIQUES

(Exemple: En lisant un CD chargé dans le tiroir DISC 1)

Procéder dans l’ordre indiqué

TRACK

1Press the required CD tray open/close button (0) (DISC 1 to DISC 3). The CD tray opens. (The power is switched on when AC power is supplied.)

ÖWhen battery power is used, switch on the POWER button first, then perform operations.

2Load a CD with the label side facing up.

DISC

DISC

CONTINUE

DISC

TRIPLE3 -DISC

TRAY

3Press the CD tray open/close button (0) to close the CD tray.

ÖRepeat the above procedures to load the other CDs.

4Press the required CD CONTROL button (DISC 1 to DISC 3) to start play.

5Adjust.

ÖWhen the mode is changed or the power is switched off, press the Eject (0) buttons to confirm which trays hold CDs, then press the appropriate CD CONTROL buttons (DISC 1 to DISC 3).

ÖDuring CD playback, other CDs can be exchanged by opening their trays with the appropriate CD tray open/close buttons (0).

Ö8-cm (3") CDs can be used in this unit without an adapter.

Notes:

ÖWhen the POWER button is set to standby, or another mode (TAPE or TUNER) is selected, the last CD played is stored in memory. The same CD will be played when the power is switched on again and the #8, button is pressed.

ÖWhen a CD tray is open, press any of #8, 0 or the CD CONTROL buttons (DISC 1 to DISC 3), and the tray will close.

ÖThe CD tray will also close when the function mode is changed to TAPE or TUNER.

1Presione el botón (0) de abertura/cierre del portadisco de CD deseado (DISC 1 a DISC 3). El portadisco de CD se abrirá. (La alimentación queda conectada cuando se suministra CA.)

Ö Cuando se usa la pila, primero conecte el botón POWER y después realice las operaciones.

2Coloque un CD con la etiqueta apuntado hacia arriba.

3Presione el botón (0) de abertura/cierre del portadisco de CD para cerrarlo.

Ö Repita los procedimientos de arriba para colocar otros CD.

4Presione el botón CD CONTROL (DISC 1 a DISC 3), necesario para iniciar la reproducción.

5Ajuste.

ÖCuando se cambia el modo o cuando se desconecta la alimentación, presione el botón de eyección (0) para confirmar los portadiscos que contienen CD, y presione los botones CD CONTROL apropiados (DISC 1 a DISC 3).

ÖDurante la reproducción de CD, otros CD pueden ser intercambiados abriendo los portadiscos con los botones (0) de abertura/cierre del portadisco de CD apropiado.

ÖLos CD de 8-cm. pueden ser usados con esta unidad sin necesidad de adaptador.

Notas:

ÖAl colocar el botón POWER en espera o en otro modo (TAPE o TUNER) se activa, y el último CD reproducido es almacenado en memoria. El mismo CD será reproducido cuando se conecte la alimentación otra vez y se presione el botón #8.

ÖCuando un portadisco de CD está abierto, presione cualquiera de los botones #8, 0 o CD CONTROL (DISC 1 a DISC 3), para cerrar el portadisco.

ÖEl portadisco de CD también se cerrará cuando se activa el modo TAPE o TUNER.

1Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture de tiroir CD voulue (0) (DISC 1 à DISC 3). Le tiroir CD s’ouvre. (L’alimentation est mise en marche quand l’alimentation CA est fournie.)

ÖQuand l’alimentation sur pile est utilisée, mettre d’abord sur marche la touche POWER, puis effectuer les opérations.

2Charger un disque avec la face étiquetée vers le haut.

3Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir CD (0) pour fermer le tiroir CD.

ÖRépéter les procédures précédentes pour charger les autres CD.

4Appuyer sur la touche CD CONTROL requise (DISC 1 à DISC 3) pour lancer la lecture.

5Régler.

ÖSi le mode est changé ou si l’alimentation est coupée, appuyer sur les touches d’éjection (0) pour confirmer la présence de disques dans des tiroirs, puis appuyer sur les touches CD CONTROL correspondantes (DISC 1 à DISC 3).

ÖPendant la lecture CD, les autres disques peuvent être changés en ouvrant leurs tiroirs avec les touches d’ouverture/fermeture de tiroir CD appropriées (0).

ÖLes disques audionumériques de 8 cm peuvent être utilisés dans cet appareil sans utiliser d’adaptateur.

Remarques:

ÖQuand la touche POWER est réglée sur attetne, ou qu’un autre mode (TAPE ou TUNER) est sélectionné, le dernier CD lu est mis en mémoire. Le même CD sera lu quand l’alimentation est remise en marche et que la touche #8est pressée.

ÖQuand un tiroir CD est ouvert, appuyer sur une des touches #8, 0 ou CD CONTROL (DISC 1 à DISC 3), et le tiroir se fermera.

ÖLe tiroir CD sera également fermé quand le mode de fonction est changé sur TAPE ou

TUNER.

19

Image 19
Contents For Customer Use PC-XC12/XC8Advertencia Contents Indice SommaireAvertissement Identification Label and Certification Label Features Caracteristicas CaracteristiquesPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Vue latérale Proper VentilationPrecaución Ventilación correcta Aération correcteCleaning the cabinet When abnormal operation occursAvoid installing in the following places Volume settingWhen using the speakers detached from the main unit When listening with headphonesWhen this unit is carried, switch the power OFF if possible When using the speakers attached to the main unitMarqué avec une ligne Connections Conexiones RaccordementsNota RemarqueAlimentacion Alimentation Power SupplyReemplazo de las pilas Battery replacementFor better battery usage Remplacement des pilesPC-XC12 Pq w Er t Section syntoniseur/platine Tuner/Deck sectionPreparativos antes usarla Preparation before usePréparatifs avant utilisation Utilisation du boîtier de télécommande Using the remote control unitUtilización de la unidad de control remoto Mise à l’arrêt Switching the power on/offCommutation marche/arrêt de l’alimentation Mise en marcheNotas Compu Play only when AC power is usedCompu Play solo cuando se usa CA Compu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utiliséeVOLUMEN, Tono Y Otros Controles VOLUME, Tone and Other ControlsVOLUME, Tonalite ET Autres Commandes Manipulation DES Disques Audionumeriques Manipulacion DE CDEjemplo Cuando reproduce un CD Reproduccion DE CDLecture DE Disques Audionumeriques PC-XC12/XC8Reproducción con salto Skip playSaut de lecture Continuous play Reproducción continuada Search play to locate the required position on the CDLecture continue Sélection directe de disque Disc Control button Botón Disc Control Touche Disc ControlDirect Disc Selection Selección directa de discoLecture aléatoire En utilisant la télécommande Repeat play Using the remote control unitLecture répétée En utilisant la télécommande Random play Using the remote control unitLecture programmée en utilisant la télécommande Programmed play using the remote control unitPara borrar las pistas programadas To confirm the details of a programTo clear the programmed tracks Para confirmar los detalles de un programaColocación de cassettes Cassette tapesCassette loading Cassettes de cintaOperate in the order shown Nota Relay PlaybackReproduccion POR Relevo Lecture Avec RelaisRadio Reception Radiorrecepcion Sintonización programada automática Auto preset tuningPresetting stations using the remote control unit Préréglage des stations en utilisant la télécommandeUtilisation des antennes Preset tuningUsing the antennas Presintonización Utilización de antenas Syntonisation des préréglagesEnregistrement synchronisé avec le lecteur CD Recording Grabacion EnregistrementSynchronized recording with the CD player Grabación sincronizada con el reproductor de CDRecording from the radio Grabación desde la radio When non-recorded section between Tunes is not requiredEnregistrement à partir de la radio Tape Dubbing Fonctionnement DE LA Minuterie DE Reveil Wake UP Timer OperationsSetting the wake up timer Operaciones DEL Temporizador DespertadorFonctionnement Régler la touche Power sur marcheSélectionner le son de source Operaciones DEL Temporizador DE Desconexion Sleep Timer OperationsFonctionnement DE LA Minuterie DE Sommeil Mantenimiento MaintenanceEntretien Troubleshooting Deteccion DE Problemas EN CAS DE Pannes CD player section Specifications Especificaciones Caracteristiques TechniquesChaine Portable a Lecteur CD