AKG Acoustics WMS 400 user manual Inbetriebnahme

Page 11

2 Beschreibung

14 Ausgangspegel-Umschalter:Schiebeschalter zum Anpassen des Ausgangspegels der BALANCED- Buchse an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung des Ausgangspegel auf bis zu -60 dB. Der Pegel des UNBALANCED-Ausgangs ist nicht einstellbar.

15 Typenschild mit dem zur Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungs- informationen.

16Mikrofonkopf: Der Handsender besitzt einen fix montierten Mikrofonkopf D 880 oder C 900 (s. Verpackung).

17Infrarot-Empfangsdiode:Empfängt das Infrarot-Signal des Empfängers SR 400 zur automatischen Einstellung der Trägerfrequenz und des Audio-Eingangspegels des Senders.

18LC-Display:Zeigt die eingestellte Frequenz in MHz oder als Preset, den momentanen Betriebszustand, die Empfindlichkeit (Gain) des Senders, Fehlermeldungen sowie die Batteriekapazität in Stunden an (bei Batteriebetrieb in 1-Std.-Schritten, bei Akkubetrieb in 2-Std.-Schritten ab "7 h").

19ON-MUTE/PRG-OFF:Schiebeschalter mit drei Positionen:

ON: Das Ausgangssignal des Mikrofonkopfs wird an den Sender geleitet, der Sender überträgt das Audiosignal an den Empfänger (Normalbetrieb). Die Kontroll-LED (20) leuchtet grün.

MUTE/PRG: Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Die Kontroll-LED (20) leuchtet rot. Da die Spannungsversorgung und die HF-Trägerfrequenz eingeschaltet bleiben, werden im Empfänger keine Störgeräusche hörbar, wenn das Audiosignal stummgeschaltet ist.

Wenn Sie den Schalter von "OFF" auf "MUTE/PRG" stellen, befindet sich der Sender im Programmier- modus. Die Kontroll-LED (20) erlischt.

Um das Audiosignal wieder einzuschalten, schieben Sie den Schalter in Stellung "ON". Die Kontroll- LED (20) leuchtet grün.

OFF: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet.

20Kontroll-LED:Diese zweifarbige LED zeigt folgende Betriebszustände an:

Grün: Die Batteriekapazität beträgt mehr als eine Stunde, der Sender arbeitet im Normalbetrieb.

Rot: Die verbleibende Batteriekapazität ist geringer als eine Stunde und/oder das Audiosignal ist stummgeschaltet.

Rot blinkend: Fehlermeldung am Display.

Aus: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet oder der Sender befindet sich im Programmiermodus.

21Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie Größe AA oder eines handelsüblichen 1,2 V-Akkus, 2100 mAh, Größe AA.

22Ladekontakte: Die versenkt angeordneten Ladekontakte ermöglichen Ihnen, einen Akku mit Hilfe des optionalen Ladegeräts CU 400 aufzuladen, ohne den Akku aus dem Batteriefach herausnehmen zu müssen.

23Frequenzaufkleber: Am Schaft des Handsenders ist eine Haftetikette mit dem zur Verfügung ste- henden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht.

24Farbcode: Wenn Sie den Handsender in einer Mehrkanalanlage betreiben, können Sie die schwarze Abdeckung abnehmen, einen der mitgelieferten Papierstreifen beschriften und einlegen und die mit- gelieferte transparente Abdeckung einsetzen. Damit können Sie die einzelnen Kanäle kennzeichnen.

Unterseite

2.6Handsender HT 400 Siehe Fig. 3 auf Seite iv.

17

- 20, 22, 24: Siehe Kapitel 2.5 Handsender HT 400.

2.7 Taschensender PT 400

25

Antenne: Fix montierte, flexible Antenne.

Siehe Fig. 4 auf Seite iii.

26

Audioeingang: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel. Durch die

 

 

Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone (nicht mitgeliefert) bzw. des mitgelieferten

 

 

Instrumentenkabels MKG L werden automatisch die richtigen Kontakte belegt.

 

 

An den Audioeingang des PT 400 können Sie AKG-Mikrofone mit Mini-XLR-Stecker anschließen.

 

 

Mittels des Instrumentenkabels MKG L können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhänge-

 

 

keyboard anschließen.

 

 

Weitere Details entnehmen Sie bitten den entsprechenden AKG-Broschüren.

 

27

Frequenzaufkleber: An der Rückseite des Taschensenders ist eine Haftetikette mit dem zur

 

 

Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht.

 

28

Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie Größe AA oder eines handelsüblichen

 

 

1,2 V-NiMH-Akkus, 2100 mAh, Größe AA. Durch das Sichtfenster können Sie jederzeit kontrollieren,

 

 

ob sich eine Batterie oder ein Akku im Batteriefach befindet. Sie können aber auch einen weißen

 

29

Beschriftungsstreifen (mitgeliefert) oder eine Farbcodestreifen (optional) in das Sichtfenster einlegen.

 

Gürtelspange zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel.

 

30

MUTE-Buchse:Anschluss für den optionalen externen Mute-Schalter und den mitgelieferten

 

 

Blindstecker zum Blockieren des ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters zum Vermeiden von Bedienfehlern.

 

31

Empfindlichkeitsregler: Mit desem Drehregler im Batteriefach können Sie die Eingangsempfindlich-

 

 

keit des Taschensenders an das angeschlossene Mikrofon oder Instrument anpassen.

 

 

 

 

 

3 Inbetriebnahme

Bevor Sie Ihr WMS 400 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf die

Wichtig!

selbe Frequenz eingestellt sind. Siehe dazu Kapitel 3.8, 3.9 und 3.11.

 

1.

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1).

3.1 Batterie/Akku in den

2.

Legen Sie die mitgelieferte Batterie (2) entsprechend den Symbolen im Batteriefach in das Batterie-

Sender einlegen

 

fach ein.

Siehe Fig. 5 auf Seite iii und iv.

 

Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.

 

3.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1).

 

 

 

 

 

Anstelle der mitgelieferten Batterien können Sie auch einen handelsüblichen 1,2 V-NiMH-Akku,

Hinweis:

 

2100 mAh, Größe AA einsetzen.

 

 

 

 

5

WMS 400 V 1.10

Image 11
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Wichtiger Hinweis InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt MK PS BeschreibungOder MKG/LIm LOCK-Modus Nur im SETUP-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Group AutoName PRG Rehear Extra AutoSave N Freq FreqChannel PRG IRName Extra Joanie Diane Name Diane JianeSave Y Save N Delete TRAPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersTxgain TXG HI MIN RF RhslRehear Rhsl Start Record RhslBetriebshinweise BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRA Extra X-TRA NameBEN Extra TRAWenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet haben PV 1.0 Preset-VersionSQL Info FrequenzbandReinigung ERR.USR FehlerbehebungERR.SYS ERR.PREChArGE Technische DatenNur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Table of Contents MKG L instrument cable Safety and EnvironmentDescription RMU 400 19 rack mounting kit ID SetSRA 2 B RA 4000 B Optional Accessories CU 400 chargerLock mode Setup mode onlyPT 400 Bodypack Rear PanelAudio Outputs Bottom Panel HT 400 Handheld TransmitterTo a Mixer Setting UpTransmitter Battery Side by SidePRG Rehear Extra Auto Group Setting Up the Receiver Setup Mode750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHz AT 3.0 750.000Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq MHz ScreenName Diane Name JoanieList of results Rehear RhslRhsl Record Multichannel Systems Setting the Squelch ThresholdTRA Save Y Save N Extra Exit Auto Channel Operating NotesAuto Channel Name Channel ScanExtra Functions Muting the Microphone PV 1.0 Preset versionV1.1 firmware version Cleaning Only TroubleshootingError Messages Problem RemedyTHD SpecificationsRemarque importante Présent mode d’emploi, il seTable des matières Sécurité et environnementMKG L UHFOK vert -40 à +3 dB En mode LockEn mode Setup seulement Émetteur de poche PT 400 Voir la de la Mise en servicePanneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la Remarque possibles De mixage1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group Setup Mode LockRéglage du récepteur Mode Setup Remarque Diagramme 2 assignation desSave Y Save N 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHz Save N ne pas sauvegarder Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeModification du Nom du récepteurPlacez le commutateur ON-MUTE Sensibilité d’entrée de’émetteur à main 10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Record Rhsl MIN RFListe des résultats Conseils d’utilisation NOM Fonctions avancéesSi vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » Exit TRAON-MUTE-OFF/PRG NettoyageCause possible Remède Défauts et remèdesDéfaut Pas de son Err.RFEmetteur seulement Messages d’erreurs Panne Remède Caractéristiques techniquesAvvertenza importante IndiceSicurezza ed ambiente Oppure Sicurezza ed ambienbteDescrizione Nel modo Lock Solo nel modo SetupElementi di comando Lato anteriore Uscite audio Vedi a pagina Lato inferioreMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Nome Modo SetupCome regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup Modo LockGroup Channel Per programmare il trasmettitore sulla Delete cancellareCome cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Come regolare il trasmettitore AvvertenzaInserite il ricevitore Come regolare lo squelch MIN RF Ovfl RhslLista dei risultati Istruzioni per luso AT 3.0 Modo SetupDiagramma 11 Come scegliere i menù Funzioni speciali Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitoreSe siete passati da OFF a MUTE/PRG PV 1.0 Versione presetVersione firmware 50Gamma delle frequenzePulizia ERR.IR Errori RimediEliminazione di difetti Dati tecnici Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi¡Nota importante Seguridad y medio ambienteClavija termi- nal Elementos incluidos en el suministro DescripciónRMU Juego ID Pila tamaño BienEn el modo Lock Sólo en el modo SetupUbicación del receptor Puesta en servicioTransmisor manual HT 400 Véase en la página NotaPupitre de mezclas Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar Regular el receptorRegular el grupo de FrecuenciasSave Y guardar Save N no guardar 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHz Name GroupPRG-OFF PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. El Sensibilidad de entradaTxgain Del transmisor manualRegular el silenciador squelch Lista de resultadosRetry Exit Instrucciones de manejoSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Si ha conmutado de on a MUTE/PRG Versión de firmwarePV 1.0 versión de preajuste Micrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Datos técnicos Transmisor Mensajes de error Error SoluciónAviso importante ÍndiceSegurança e meio ambiente Acessórios opcionais ApresentaçãoRMU Set ID Set de código de coresOK verde -40 a +3 dB Só no modo SetupNo modo Lock Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissor OperaçãoEmissor de mão HT 400 Veja na página Emissor de bolso PT 400 Veja na páginaMesa de mixagem Save Y armazenar Ajustar o receptor modo Setup AvisoAjustar o grupo de FreqüênciasPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Delete eliminar Alterar o nomeDo receptor Save N não armazenar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Delete eliminar 3 Funções especiais No submenu Name pode atribuir umNome ao receptor se não tiver armaze Nado um nome anteriormenteSe tiver comutado de on para MUTE/PRG PV 1.0 versão presetVersão firmware ON-MUTE-OFF LimpezaProblema Resolver o problema Resolução de problemasProblema Não tem som Causa possível Como resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.