AKG Acoustics WMS 400 user manual No modo Lock, Só no modo Setup, OK verde -40 a +3 dB

Page 90

2 Apresentação

qüências) na faixa da freqüência portadora UHF de 650 MHz a 863 MHz. Dentro desta sub-banda pode selecionar a freqüência de recepção dos grupos de freqüências pré-selecionados e dos subcanais do receptor ou ajustá-la em etapas de 25 kHz. O emissor de mão assim como o emissor de bolso são ajus- tados através de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor.

2.5Receptor SR 400 O receptor dispõe de dois modos de operação:

No modo LOCK todas as funções de ajuste são eletronicamente trancadas, para evitar uma modificação involuntária dos parâmetros durante o processo de recepção. No display LC aparece o símbolo "LOCK". No modo SETUP pode alterar e armazenar todos os parâmetros do receptor. O símbolo "LOCK" apaga- se. A freqüência ajustada é transferida ao emissor de bolso e de mão através de sinais infravermelhos. Além disso pode ajustar no receptor o nível de entrada de áudio do emissor de mão que também é trans- ferido ao emissor através de sinais infravermelhos.

Pode colocar o receptor como unidade independente ou montá-lo com o set de montagem 19" incluído na embalagem num rack 19".

A tampa transparente do display é protegida de arranhaduras através duma folha de proteção. Pode sempre retirar a folha de proteção.

• Elementos de controle

1

POWER: chave liga/desliga

 

 

 

 

Painel frontal

2

Display LC: o receptor está provido dum display LC com iluminação de fundo.

Veja fig. 1 na página ii.

 

O display indica todos os parâmetros do receptor:

 

 

 

 

 

 

a gráfico de barras RF para indicar a intensidade de campo

 

 

 

 

 

 

b indicação alfanumérica do valor ajustado atual

 

 

 

 

 

 

a b

c

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

cnome do preset/do receptor, grupo de freqüências, subcanal

dgráfico de barras de áudio para indicar o nível de áudio recebido

eparâmetro a ser ajustado, modo de operação

Se uma ou mais funções de aviso estiverem ativadas (veja capítulo 4.3.2), o display brilhará em cor vermelha se ocorrer um estado crítico de operação. Quando todos os parâmetros se encon- trarem a níveis permitidos, o display brilhará em cor verde.

3: estas três teclas ajustam os diversos parâmetros do receptor.

No modo LOCK:

Pressionar brevemente

ou

: alterar entre a indicação de freqüência, de preset e comutar a indi-

cação do nome do receptor.

 

manter pressionado

por mais tempo: comutar entre o modo LOCK e SETUP.

Só no modo SETUP:

Pressionar brevemente em : chamar os parâmetros a serem ajustados ou confirmar o valor ajus-

tado.

 

Pressionar brevemente

: selecionar o item do menu ou reduzir o valor a ser ajustado.

Pressionar brevemente

: selecionar o item do menu ou aumentar o valor a ser ajustado.

4ID: se operar o receptor num sistema multicanal, poderá substituir o disco preto de plástico por outro do set de código de cores opcional. Desta forma pode marcar os diferentes canais com cores.

5LEDs RF: se o receptor receber um sinal RF, brilhará o LED OK verde, e se não houver um sinal RF, brilhará o LED MUTEvermelho.

6LEDs DIVERSITY A e B: estes dois LEDs brilham, indicando qual é a antena que está ativada.

7LEDs AF: estes LEDs indicam o nível de áudio recebido.

OK (verde): -40 a +3 dB

CLIP (vermelho): >3 dB (sobrecarga)

8Diodo emissor infravermelho: transmite a freqüência ajustada no receptor para o emissor de bolso ou de mão, assim como o nível de entrada de áudio ajustado no receptor para o emissor de mão. O diodo emissor infravermelho possui um ângulo de radiação muito restrito (ca. 10°) e um alcance de 20 cm no máximo para evitar que mais de um emissor seja ajustado à mesma freqüência.

9Controle do nível de saída: com este controle rotativo embutível pode atenuar de forma contínua o nível da saída de áudio balanceada em 0 a 30 dB.

Lado traseiro 10 DC IN: entrada roscada de alimentação para conectar o adaptador de força incluído na embalagem. Veja fig. 2 na página ii. 11 ANTENNA A/B: conectores BNC para ligar as duas antenas URF (11a) ou antenas separadas opcio-

nais.

Saídas de áudio 12 BALANCED: saída de áudio balanceada XLR de 3 pólos: pode conectar esta saída, por exemplo, a

Veja fig. 2 na página ii. uma entrada de microfone duma mesa de mixagem.

13 UNBALANCED: saída de áudio não balanceada jack mono de 6,3 mm. Aqui pode ligar, por exemplo, um amplificador de violão.

14 Interruptor de nível de saída: interruptor deslizante para controlar o nível de saída do conector BALANCED à sensibilidade de entrada do aparelho conectado. O interruptor possui duas posições: 0 e -30 dB. O controle do nível de saída (8) permite uma atenuação adicional do nível de saída a um valor de até -60 dB. O nível da saída UNBALANCED não pode ser ajustado.

Lado de baixo 15 Placa de características indicando a faixa de freqüências portadoras à disposição e as informações de autorização.

84

WMS 400 V 1.10

Image 90
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Inhaltsverzeichnis Sicherheit und UmweltWichtiger Hinweis MKG/L BeschreibungOder MK PSNur im SETUP-Modus Im LOCK-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen PRG Rehear Extra Auto AutoName GroupPRG IR FreqChannel Save N FreqTRA Name Diane JianeSave Y Save N Delete Name Extra Joanie Diane2Eingangsempfindlichkeit des Handsenders Txgain TXG HIPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry Record Rhsl RhslRehear Rhsl Start MIN RFBetriebshinweise Extra TRA Extra X-TRA NameBEN BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRAFrequenzband PV 1.0 Preset-VersionSQL Info Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung ERR.PRE FehlerbehebungERR.SYS ERR.USRTechnische Daten Nur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache BehebungChArGE Table of Contents RMU 400 19 rack mounting kit ID Set Safety and EnvironmentDescription MKG L instrument cableSetup mode only Optional Accessories CU 400 chargerLock mode SRA 2 B RA 4000 BBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter Rear PanelAudio Outputs PT 400 BodypackSide by Side Setting UpTransmitter Battery To a MixerSetting Up the Receiver Setup Mode PRG Rehear Extra Auto GroupMHz Screen AT 3.0 750.000Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Joanie Name DianeRehear Rhsl Rhsl RecordList of results Setting the Squelch Threshold TRA Save Y Save N ExtraMultichannel Systems Channel Scan Operating NotesAuto Channel Name Exit Auto ChannelExtra Functions PV 1.0 Preset version V1.1 firmware versionMuting the Microphone Cleaning Problem Remedy TroubleshootingError Messages OnlySpecifications THDSécurité et environnement Présent mode d’emploi, il seTable des matières Remarque importanteUHF MKG LEn mode Lock En mode Setup seulementOK vert -40 à +3 dB Mise en service Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de laÉmetteur de poche PT 400 Voir la de la De mixage Remarque possiblesDiagramme 2 assignation des Mode LockRéglage du récepteur Mode Setup Remarque 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group Setup2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0 Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHzSave Y Save N Nom du récepteur Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeModification du Save N ne pas sauvegarderSensibilité d’entrée de ’émetteur à mainPlacez le commutateur ON-MUTE Record Rhsl MIN RF Liste des résultats10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Conseils d’utilisation Fonctions avancées NOMExit TRA Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG »Nettoyage ON-MUTE-OFF/PRGErr.RF Défauts et remèdesDéfaut Pas de son Cause possible RemèdeCaractéristiques techniques Emetteur seulement Messages d’erreurs Panne RemèdeIndice Sicurezza ed ambienteAvvertenza importante Sicurezza ed ambienbte DescrizioneOppure Uscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Solo nel modo SetupElementi di comando Lato anteriore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Modo Lock Modo SetupCome regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup NomeGroup Channel Come regolare il trasmettitore Avvertenza Delete cancellareCome cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore MIN RF Ovfl Rhsl Lista dei risultatiCome regolare lo squelch AT 3.0 Modo Setup Diagramma 11 Come scegliere i menùIstruzioni per luso Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Funzioni speciali50Gamma delle frequenze PV 1.0 Versione presetVersione firmware Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia Errori Rimedi Eliminazione di difettiERR.IR Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi Dati tecniciSeguridad y medio ambiente ¡Nota importanteBien DescripciónRMU Juego ID Pila tamaño Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroSólo en el modo Setup En el modo LockNota Puesta en servicioTransmisor manual HT 400 Véase en la página Ubicación del receptorPupitre de mezclas Frecuencias Regular el receptorRegular el grupo de Retry repetir Save Y guardar Save N no guardarName Group 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHz Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Del transmisor manual Sensibilidad de entradaTxgain PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElLista de resultados Regular el silenciador squelchInstrucciones de manejo Retry ExitSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Micrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Versión de firmwarePV 1.0 versión de preajuste Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Transmisor Mensajes de error Error Solución Datos técnicosÍndice Segurança e meio ambienteAviso importante Set de código de cores ApresentaçãoRMU Set ID Acessórios opcionaisSó no modo Setup No modo LockOK verde -40 a +3 dB Emissor de bolso PT 400 Veja na página OperaçãoEmissor de mão HT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Freqüências Ajustar o receptor modo Setup AvisoAjustar o grupo de Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Save N não armazenar Alterar o nomeDo receptor Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Nado um nome anteriormente No submenu Name pode atribuir umNome ao receptor se não tiver armaze Delete eliminar 3 Funções especiaisPV 1.0 versão preset Versão firmwareSe tiver comutado de on para MUTE/PRG Limpeza ON-MUTE-OFFCausa possível Como resolver o problema Resolução de problemasProblema Não tem som Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.