AKG Acoustics WMS 400 user manual Limpieza

Page 85

4 Instrucciones de manejo

sonido que entra por el lado, lo que es una gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de monitor.

Nota: Para poder montar el PPC 1000 tiene que retirar primero el Presence Boost Adapter PB 1000.

Retirar/montar el PB 1000 y el PPC 1000

1.Desatornille la rejilla

2.Retire el PB 1000/PPC 1000 con un ligero movimiento gira- torio de la cápsula microfónica (a).

3.Coloque el PPC 1000/PB 1000 en la cápsula microfónica con un ligero movimiento giratorio hasta llegar al tope (b).

Importante: Al montar o retirar el PPC 1000/PB 1000, sujete la cápsula microfónica con la mano en la suspensión de goma elástica (flechas) para no arrancar la cápsula invo- luntariamente de la suspensión.

a

b

 

PPC 1000

PB 1000

 

a)Retirar el PB 1000

b)Montar el PPC 1000

1.

Ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG" (posición intermedia).

4.3 Transmisor de bolsillo

 

• Si ha conmutado de "OFF" a "MUTE/PRG":

PT 400

 

4.3.1 Micrófono en mudo

 

La parte audio y RF del transmisor están desconectadas, el LED de control (20) permanece oscu-

Véase Fig. 4 en la página iii.

 

ro. El receptor infrarrojo del transmisor está encendido. El transmisor se encuentra en el modo de

 

 

programación para ajustar la frecuencia y la sensibilidad de entrada.

 

 

El display indica:

 

 

La frecuencia en MHz – la frecuencia como preajuste – "Prg IR", luego la indicación conmuta entre

 

 

el preajuste actual y "Prg IR".

 

 

o Si ha conmutado de "ON" a "MUTE/PRG":

 

 

El micrófono está en mudo, el LED de control (20) cambia de verde a rojo. El receptor infrarrojo del

 

 

transmisor está apagado. Puesto que la frecuencia portadora continúa siendo transmitida no se

 

 

producen ruidos parásitos en el receptor.

 

 

El display indica alternativamente: la frecuencia como preajuste – capacidad restante de las pilas

 

 

en horas.

 

2.

Para conectar el micrófono, ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "ON".

 

 

El LED de control (20) cambia a verde. El display indica la capacidad restante de las pilas en horas.

 

 

 

 

El conmutador Mute externo opcional facilita también conectar en mudo el transmisor, cuando los ele-

4.3.1 Conmutador Mute

mentos de mando no son accesibles o son accesibles solamente de manera difícil.

externo opcional

1.

Coloque el cable (1) del conmutador Mute externo al borne REMOTE MUTE (2) del transmisor.

Véase Fig. 16 en la página vi.

 

2.

Coloque el conmutador Mute externo en un bolsillo de la chaqueta o de la camisa o fije el conmuta-

 

 

dor por medio del clip en el cinturón.

 

3.

Para conectar el micrófono en mudo, presione el botón del conmutador Mute externo. El botón se

 

 

engatilla. El LED de control cambia a rojo.

 

4.

Para conectar de nuevo el micrófono, presione de nuevo el botón del conmutador MUTE externo. El

 

 

LED de control cambia a verde.

 

 

 

 

 

1.

Enchufe la clavija terminal (3) suministrada a la toma REMOTE MUTE (2) del transmisor de bolsillo.

4.3.2 Bloquear el interruptor

 

El interruptor ON-MUTE/PRG-OFF del transmisor de bolsillo queda bloqueado electrónicamente. El

ON-MUTE-OFF/PRG

 

micrófono ya no se puede poner en mudo involuntariamente.

Véase Fig. 17 en la página vi.

2.

Para activar otra vez el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF desenchufe la clavija terminal (3) de la toma

 

 

REMOTE MUTE (2).

 

 

 

 

 

1.

Sujetar el micrófono en la pinza-prendedor H 40/1 o en el prendedor H41/1, tal como se describe en

4.3.3 Técnica microfónica

 

el Modo de empleo del micrófono.

• Micrófonos tipo corbata

2.

Sujete el micrófono en las prendas de vestir lo más cerca posible de la boca.

C 417 L, CK 55 L

 

La retroalimentación es tanto menos probable cuanto más cerca de la boca esté sujetado el micró-

 

 

fono.

 

5.

Oriente el micrófono hacia la boca del usuario.

 

 

 

 

En los correspondientes Modos de empleo de estos dos micrófonos de cabeza se encuentran las indi-

• Micrófonos de cabeza

caciones de uso.

C 420 L y C444 L

 

 

 

 

5 Limpieza

Todas las superficias de los esmisores y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño hume- decido con agua.

79

WMS 400 V 1.10

Image 85
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Sicherheit und Umwelt InhaltsverzeichnisWichtiger Hinweis Oder BeschreibungMKG/L MK PSIm LOCK-Modus Nur im SETUP-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Name AutoPRG Rehear Extra Auto GroupChannel FreqPRG IR Save N FreqSave Y Save N Delete Name Diane JianeTRA Name Extra Joanie DianeTxgain TXG HI 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry Rehear Rhsl Start RhslRecord Rhsl MIN RFBetriebshinweise BEN Extra X-TRA NameExtra TRA BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRASQL Info PV 1.0 Preset-VersionFrequenzband Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung ERR.SYS FehlerbehebungERR.PRE ERR.USRNur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Technische DatenChArGE Table of Contents Description Safety and EnvironmentRMU 400 19 rack mounting kit ID Set MKG L instrument cableLock mode Optional Accessories CU 400 chargerSetup mode only SRA 2 B RA 4000 BAudio Outputs Rear PanelBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter PT 400 BodypackTransmitter Battery Setting UpSide by Side To a MixerPRG Rehear Extra Auto Group Setting Up the Receiver Setup ModeName Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq AT 3.0 750.000MHz Screen 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Diane Name JoanieRhsl Record Rehear RhslList of results TRA Save Y Save N Extra Setting the Squelch ThresholdMultichannel Systems Auto Channel Name Operating NotesChannel Scan Exit Auto ChannelExtra Functions V1.1 firmware version PV 1.0 Preset versionMuting the Microphone Cleaning Error Messages TroubleshootingProblem Remedy OnlyTHD SpecificationsTable des matières Présent mode d’emploi, il seSécurité et environnement Remarque importanteMKG L UHFEn mode Setup seulement En mode LockOK vert -40 à +3 dB Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la Mise en serviceÉmetteur de poche PT 400 Voir la de la Remarque possibles De mixageRéglage du récepteur Mode Setup Remarque Mode LockDiagramme 2 assignation des 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group SetupPreset 3Réglage de la fréquence Menu MHz 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Save Y Save N Modification du Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeNom du récepteur Save N ne pas sauvegarder’émetteur à main Sensibilité d’entrée dePlacez le commutateur ON-MUTE Liste des résultats Record Rhsl MIN RF10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Conseils d’utilisation NOM Fonctions avancéesSi vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » Exit TRAON-MUTE-OFF/PRG NettoyageDéfaut Pas de son Défauts et remèdesErr.RF Cause possible RemèdeEmetteur seulement Messages d’erreurs Panne Remède Caractéristiques techniquesSicurezza ed ambiente IndiceAvvertenza importante Descrizione Sicurezza ed ambienbteOppure Elementi di comando Lato anteriore Solo nel modo SetupUscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Come regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup Modo SetupModo Lock NomeGroup Channel Come cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Delete cancellareCome regolare il trasmettitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore Lista dei risultati MIN RF Ovfl RhslCome regolare lo squelch Diagramma 11 Come scegliere i menù AT 3.0 Modo SetupIstruzioni per luso Funzioni speciali Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitoreVersione firmware PV 1.0 Versione preset50Gamma delle frequenze Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia Eliminazione di difetti Errori RimediERR.IR Dati tecnici Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi¡Nota importante Seguridad y medio ambienteRMU Juego ID Pila tamaño DescripciónBien Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroEn el modo Lock Sólo en el modo SetupTransmisor manual HT 400 Véase en la página Puesta en servicioNota Ubicación del receptorPupitre de mezclas Regular el grupo de Regular el receptorFrecuencias Retry repetir Save Y guardar Save N no guardarPreset 3Ajustar la frecuencia menú MHz 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Name Group Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Txgain Sensibilidad de entradaDel transmisor manual PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElRegular el silenciador squelch Lista de resultados Retry Exit Instrucciones de manejoSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar PV 1.0 versión de preajuste Versión de firmwareMicrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Datos técnicos Transmisor Mensajes de error Error SoluciónSegurança e meio ambiente ÍndiceAviso importante RMU Set ID ApresentaçãoSet de código de cores Acessórios opcionaisNo modo Lock Só no modo SetupOK verde -40 a +3 dB Emissor de mão HT 400 Veja na página OperaçãoEmissor de bolso PT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Ajustar o grupo de Ajustar o receptor modo Setup AvisoFreqüências Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Do receptor Alterar o nomeSave N não armazenar Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Nome ao receptor se não tiver armaze No submenu Name pode atribuir umNado um nome anteriormente Delete eliminar 3 Funções especiaisVersão firmware PV 1.0 versão presetSe tiver comutado de on para MUTE/PRG ON-MUTE-OFF LimpezaProblema Não tem som Resolução de problemasCausa possível Como resolver o problema Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb