AKG Acoustics WMS 400 user manual Versión de firmware, PV 1.0 versión de preajuste

Page 84

4 Instrucciones de manejo

INFO En el submenú INFO puede consultar varias informaciones sobre su receptor.

EXTRA X-TRA

>NAME<

X-TRA

>STATUS<

>SQL<

>INFO<

>EXIT<

X-TRA

X-TRA

X-TRA

X-TRA

"V 1.1"

X-TRA

"B 4--.50"

X-TRA

"PV 1.0" X-TRA

EXIT

"V 1.1": versión de firmware

X-TRA

"B 4--.50":banda de frecuencias

 

 

"PV 1.0": versión de preajuste

 

 

 

EXTRA

Diagrama 14: Consultar informa-X-TRAciones sobre el receptor.

4.2Transmisor manual HT 400 1. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG" (posición intermedia).

4.2.1 Micrófono en mudo

• Si ha conmutado de "OFF" a "MUTE/PRG":

Véase Fig. 3 en la página iv.

La parte audio y RF del transmisor están desconectadas, el LED de control (20) permanece oscu-

 

ro. El receptor infrarrojo del transmisor está encendido. El transmisor se encuentra en el modo de

 

programación para ajustar la frecuencia y la sensibilidad de entrada.

 

El display indica:

 

La frecuencia en MHz – la frecuencia como preajuste – "Prg IR", luego la indicación conmuta entre

 

el preajuste actual y "Prg IR".

Si ha conmutado de "ON" a "MUTE/PRG":

El micrófono está en mudo, el LED de control (20) cambia de verde a rojo. El receptor infrarrojo del transmisor está apagado. Puesto que la frecuencia portadora continúa siendo transmitida no se producen ruidos parásitos en el receptor.

El display indica alternativamente: la frecuencia como preajuste – capacidad restante de las pilas en horas.

2.Para conectar el micrófono, ponga el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "ON".

El LED de control (20) cambia a verde. El display indica la capacidad restante de las pilas en horas.

4.2.2Técnica microfónica Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización.

Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el transmisor manual HT 400 en forma óptima.

Distancia del micrófono y Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y el efecto de proximidad micrófono, mientras que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverbe-

Véase Fig. 13 en la página vi. rante y más lejana, dado que la acústica del local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su vozun toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la distancia del micrófono.

El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o adquiera un tono inti- mo de bajos acentuados.

Angulo de incidencia del Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consi- sonido gue un sonido equilibrado y natural.

Véase Fig. 13 en la página vi. Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no sólo se transmiten los ruidos de la respira- ción, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch).

Retroalimentación La retroalimentación se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y ampli- Véase Fig. 14 en la página vi. ficado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limite

de acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen.

La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavoces de sonoriza- ción.

La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por la acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indi- recta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micrófono para cortar la retroalimentación.

Coro de acompañamiento 1. No deberían cantar nunca más de dos personas en el mismo micrófono. Véase Fig. 15 en la página vi. 2. El ángulo de incidencia no debe sobrepasar un máximo de 35°.

El micrófono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran en el micrófono a un ángulo superior a 35° se tendría que abrir tanto el regulador de nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peligro de retroalimentación.

4.2.3PB 1000 y PPC 1000 El Presence Boost Adapter PB 1000 (montado en el transmisor HT 400/C) optimiza la inteligibilidad de (HT 400/C) la voz al aumentar la sensibilidad en aproximadamente 5 dB entre 5 kHz y 9 kHz.

El Polar Pattern Converter PPC 1000 (accesorio opcional para el HT 400/C) convierte la característica direccional cardioide del micrófono en hipercardoide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al

78

WMS 400 V 1.10

Image 84
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Inhaltsverzeichnis Sicherheit und UmweltWichtiger Hinweis Beschreibung OderMKG/L MK PSNur im SETUP-Modus Im LOCK-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Auto NamePRG Rehear Extra Auto GroupFreq ChannelPRG IR Save N FreqName Diane Jiane Save Y Save N DeleteTRA Name Extra Joanie Diane2Eingangsempfindlichkeit des Handsenders Txgain TXG HIPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry Rhsl Rehear Rhsl StartRecord Rhsl MIN RFBetriebshinweise Extra X-TRA Name BENExtra TRA BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRAPV 1.0 Preset-Version SQL InfoFrequenzband Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung Fehlerbehebung ERR.SYSERR.PRE ERR.USRTechnische Daten Nur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache BehebungChArGE Table of Contents Safety and Environment DescriptionRMU 400 19 rack mounting kit ID Set MKG L instrument cableOptional Accessories CU 400 charger Lock modeSetup mode only SRA 2 B RA 4000 BRear Panel Audio OutputsBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter PT 400 BodypackSetting Up Transmitter BatterySide by Side To a MixerSetting Up the Receiver Setup Mode PRG Rehear Extra Auto GroupAT 3.0 750.000 Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N FreqMHz Screen 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Joanie Name DianeRehear Rhsl Rhsl RecordList of results Setting the Squelch Threshold TRA Save Y Save N ExtraMultichannel Systems Operating Notes Auto Channel NameChannel Scan Exit Auto ChannelExtra Functions PV 1.0 Preset version V1.1 firmware versionMuting the Microphone Cleaning Troubleshooting Error MessagesProblem Remedy OnlySpecifications THDPrésent mode d’emploi, il se Table des matièresSécurité et environnement Remarque importanteUHF MKG LEn mode Lock En mode Setup seulementOK vert -40 à +3 dB Mise en service Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de laÉmetteur de poche PT 400 Voir la de la De mixage Remarque possiblesMode Lock Réglage du récepteur Mode Setup RemarqueDiagramme 2 assignation des 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group Setup2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0 Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHzSave Y Save N Tionnée et le symbole « Prg IR ». Le Modification duNom du récepteur Save N ne pas sauvegarderSensibilité d’entrée de ’émetteur à mainPlacez le commutateur ON-MUTE Record Rhsl MIN RF Liste des résultats10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Conseils d’utilisation Fonctions avancées NOMExit TRA Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG »Nettoyage ON-MUTE-OFF/PRGDéfauts et remèdes Défaut Pas de sonErr.RF Cause possible RemèdeCaractéristiques techniques Emetteur seulement Messages d’erreurs Panne RemèdeIndice Sicurezza ed ambienteAvvertenza importante Sicurezza ed ambienbte DescrizioneOppure Solo nel modo Setup Elementi di comando Lato anterioreUscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Modo Setup Come regolare il gruppo delle frequenze Auto Group SetupModo Lock NomeGroup Channel Delete cancellare Come cambiare il nome del ricevitore AvvertenzaCome regolare il trasmettitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore MIN RF Ovfl Rhsl Lista dei risultatiCome regolare lo squelch AT 3.0 Modo Setup Diagramma 11 Come scegliere i menùIstruzioni per luso Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Funzioni specialiPV 1.0 Versione preset Versione firmware50Gamma delle frequenze Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia Errori Rimedi Eliminazione di difettiERR.IR Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi Dati tecniciSeguridad y medio ambiente ¡Nota importanteDescripción RMU Juego ID Pila tamañoBien Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroSólo en el modo Setup En el modo LockPuesta en servicio Transmisor manual HT 400 Véase en la páginaNota Ubicación del receptorPupitre de mezclas Regular el receptor Regular el grupo deFrecuencias Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0 Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHzName Group Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Sensibilidad de entrada TxgainDel transmisor manual PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElLista de resultados Regular el silenciador squelchInstrucciones de manejo Retry ExitSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Versión de firmware PV 1.0 versión de preajusteMicrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Transmisor Mensajes de error Error Solución Datos técnicosÍndice Segurança e meio ambienteAviso importante Apresentação RMU Set IDSet de código de cores Acessórios opcionaisSó no modo Setup No modo LockOK verde -40 a +3 dB Operação Emissor de mão HT 400 Veja na páginaEmissor de bolso PT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Ajustar o receptor modo Setup Aviso Ajustar o grupo deFreqüências Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Alterar o nome Do receptorSave N não armazenar Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso No submenu Name pode atribuir um Nome ao receptor se não tiver armazeNado um nome anteriormente Delete eliminar 3 Funções especiaisPV 1.0 versão preset Versão firmwareSe tiver comutado de on para MUTE/PRG Limpeza ON-MUTE-OFFResolução de problemas Problema Não tem somCausa possível Como resolver o problema Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.