AKG Acoustics WMS 400 user manual De mixage, Remarque possibles

Page 44

3 Mise en service

3.2Positionnement du Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des effets d’ombre causés récepteur par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de l’émet-

teur. Pour de meilleurs résultats, placez le récepteur ou les antennes à distance comme suit :

1.Placez le récepteur ou les antennes près du lieu d’exécution (par exemple la scène). Assurez-vous bien d’un éloignement minimum de 3 m entre l’émetteur et le récepteur ou les antennes, la distance optimale étant de 5 m.

2.Vérifiez que l’émetteur est bien visible de l’endroit où se trouvent le récepteur ou les antennes.

3.Placez le récepteur ou les antennes à 1,5 m au moins de tout objet métallique volumineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.

Remarque : Vous pouvez positionner le récepteur de façon indépendante ou le monter dans un rack de 19“ en uti- lisant le kit de montage RMU 400 fourni.

3.3Montage dans un rack Si vous désirez installer un ou plusieurs récepteurs dans un rack de 19", montez les antennes fournies sur la face avant (il vous faudra alors utiliser le kit de montage optionnel) ou utilisez des antennes à dis- tance. Ce n’est qu’ainsi que vous aurez la garantie d’une réception optimale.

3.3.1Un récepteur 1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base du récepteur.

Voir la fig. 6 de la page v. 2. Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latérales.

3.Avec les vis de fixation (2), vissez sur l’une des faces latérales la cornière de montage courte (3), sur l’autre face latérale la cornière de montage longue (4) ; ces cornières font partie du kit de montage fourni.

4.Fixez le récepteur dans le rack.

3.3.2Deux récepteurs 1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des récepteurs et sortez les vis (5)

juxtaposés des pieds de caoutchouc (1).

Voir la fig. 7 de la page v. 2. Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d’un récepteur et les deux vis de fixation

(2) de la face latérale gauche de l’autre récepteur.

3.Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces latérales dont vous n’avez pas dévissé les vis de fixa- tion (2).

4.Introduisez un élément raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi latérale du premier récepteur en veillant à ce que le trou de fixation de l’élément raccord coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur.

5.Fixez les éléments raccord (4) au premier récepteur à l’aide des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc).

6.Réunissez les deux récepteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4) du premier récepteur dans une fente libre de la paroi latérale du second récepteur, de manière à ce que le trou de fixation de tous les éléments raccord (4) coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur.

7.Fixez les éléments raccord (4) au second récepteur à l’aide des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1).

8.Fixez une cornière de montage courte 6 sur la face latérale externe de chaque récepteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales.

9.Fixez les récepteurs dans le rack.

Remarque: Conservez les vis (5) restantes pour le cas où vous en auriez besoin plus tard.

3.4Raccordement du Reliez la sortie audio à l’entrée désirée :

récepteur à une console

-

Sortie BALANCED (1)- Câble XLR - Entrée micro : placez le commutateur de niveau de sortie (2) sur

de mixage

 

« -30 dB ».

Voir la fig. 8 de la page ii.

-

Sortie BALANCED (1) - Câble XLR - Entrée ligne : placez le commutateur de niveau de sortie (2 sur

« 0 dB ».

-Sortie UNBALANCED (3) - câble jack 6,35 mm - Entrée micro asymétrique ou entrée ligne par la prise jack.

3.5Branchement du récepteur 1. Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à la tension du réseau du

sur le secteur lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de l’adaptateur sous une tension différente peut

Voir la fig. 9 de la page ii. gravement endommager l’appareil.

2.Branchez le câble d’alimentation (1) de l’adaptateur fourni à la prise DC IN (2) située sur le panneau arrière du récepteur et vissez le connecteur (3).

3.Branchez l’adaptateur à une prise de courant.

3.6Mise sous tension de Dans les illustrations d'affichage des sections suivantes, les caractères clignotants sont identifiés par les l’émetteur symboles « > » et « < », toutes les valeurs représentées entre guillemets étant des exemples de réglages

Remarque : possibles.

pression prolongée

courte pression

ou

courte pression

Voir la fig. 1 de la page ii. 1. Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur l’interrupteur « POWER » situé sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la fréquence actuellement active et le message « LOCK » apparaîtra. Le récepteur se trouve automatiquement en mode LOCK.

38

WMS 400 V 1.10

Image 44
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Wichtiger Hinweis InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Beschreibung OderMKG/L MK PSNur im SETUP-Modus Im LOCK-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Auto NamePRG Rehear Extra Auto GroupFreq ChannelPRG IR Save N FreqName Diane Jiane Save Y Save N DeleteTRA Name Extra Joanie DianePRG IR IR OK IR ERR Txband Retry 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersTxgain TXG HI Rhsl Rehear Rhsl StartRecord Rhsl MIN RFBetriebshinweise Extra X-TRA Name BENExtra TRA BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRAPV 1.0 Preset-Version SQL InfoFrequenzband Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung Fehlerbehebung ERR.SYSERR.PRE ERR.USRChArGE Technische DatenNur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Table of Contents Safety and Environment DescriptionRMU 400 19 rack mounting kit ID Set MKG L instrument cableOptional Accessories CU 400 charger Lock modeSetup mode only SRA 2 B RA 4000 BRear Panel Audio OutputsBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter PT 400 BodypackSetting Up Transmitter BatterySide by Side To a MixerSetting Up the Receiver Setup Mode PRG Rehear Extra Auto GroupAT 3.0 750.000 Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N FreqMHz Screen 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Joanie Name DianeList of results Rehear RhslRhsl Record Multichannel Systems Setting the Squelch ThresholdTRA Save Y Save N Extra Operating Notes Auto Channel NameChannel Scan Exit Auto ChannelExtra Functions Muting the Microphone PV 1.0 Preset versionV1.1 firmware version Cleaning Troubleshooting Error MessagesProblem Remedy OnlySpecifications THDPrésent mode d’emploi, il se Table des matièresSécurité et environnement Remarque importanteUHF MKG LOK vert -40 à +3 dB En mode LockEn mode Setup seulement Émetteur de poche PT 400 Voir la de la Mise en servicePanneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la De mixage Remarque possiblesMode Lock Réglage du récepteur Mode Setup RemarqueDiagramme 2 assignation des 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group SetupSave Y Save N 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHz Tionnée et le symbole « Prg IR ». Le Modification duNom du récepteur Save N ne pas sauvegarderPlacez le commutateur ON-MUTE Sensibilité d’entrée de’émetteur à main 10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Record Rhsl MIN RFListe des résultats Conseils d’utilisation Fonctions avancées NOMExit TRA Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG »Nettoyage ON-MUTE-OFF/PRGDéfauts et remèdes Défaut Pas de sonErr.RF Cause possible RemèdeCaractéristiques techniques Emetteur seulement Messages d’erreurs Panne RemèdeAvvertenza importante IndiceSicurezza ed ambiente Oppure Sicurezza ed ambienbteDescrizione Solo nel modo Setup Elementi di comando Lato anterioreUscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Modo Setup Come regolare il gruppo delle frequenze Auto Group SetupModo Lock NomeGroup Channel Delete cancellare Come cambiare il nome del ricevitore AvvertenzaCome regolare il trasmettitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore Come regolare lo squelch MIN RF Ovfl RhslLista dei risultati Istruzioni per luso AT 3.0 Modo SetupDiagramma 11 Come scegliere i menù Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Funzioni specialiPV 1.0 Versione preset Versione firmware50Gamma delle frequenze Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia ERR.IR Errori RimediEliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi Dati tecniciSeguridad y medio ambiente ¡Nota importanteDescripción RMU Juego ID Pila tamañoBien Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroSólo en el modo Setup En el modo LockPuesta en servicio Transmisor manual HT 400 Véase en la páginaNota Ubicación del receptorPupitre de mezclas Regular el receptor Regular el grupo deFrecuencias Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0 Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHzName Group Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Sensibilidad de entrada TxgainDel transmisor manual PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElLista de resultados Regular el silenciador squelchInstrucciones de manejo Retry ExitSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Versión de firmware PV 1.0 versión de preajusteMicrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Transmisor Mensajes de error Error Solución Datos técnicosAviso importante ÍndiceSegurança e meio ambiente Apresentação RMU Set IDSet de código de cores Acessórios opcionaisOK verde -40 a +3 dB Só no modo SetupNo modo Lock Operação Emissor de mão HT 400 Veja na páginaEmissor de bolso PT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Ajustar o receptor modo Setup Aviso Ajustar o grupo deFreqüências Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Alterar o nome Do receptorSave N não armazenar Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso No submenu Name pode atribuir um Nome ao receptor se não tiver armazeNado um nome anteriormente Delete eliminar 3 Funções especiaisSe tiver comutado de on para MUTE/PRG PV 1.0 versão presetVersão firmware Limpeza ON-MUTE-OFFResolução de problemas Problema Não tem somCausa possível Como resolver o problema Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.