AKG Acoustics WMS 400 user manual Mesa de mixagem

Page 92

3 Operação

2.O fator principal para obter a melhor recepção possível, é ter contato de vista entre o emissor e o receptor/as antenas.

3.Posicione o receptor/as antenas a uma distância de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc.

Aviso: Pode posicionar o receptor separadamente e/ou montá-lo com o set de montagem RMU 400 num rack de 19”.

3.3Montagem num rack Se montar um ou mais receptores num rack 19", fixe ou as antenas incluídas na embalagem na placa frontal (para tanto necessita do set de montagem frontal opcional) ou use antenas separadas. Só assim pode garantir a mais adequada qualidade de recepção.

3.3.1Um emissor 1. Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior do receptor.

Veja fig. 6 na página v. 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) de cada uma das duas placas laterais.

3.Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem RMU 400 na outra placa lateral.

4.Fixe o receptor no rack.

3.3.2Dois receptores 1. Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior dos dois receptores e retire os parafusos

lado a lado (5) dos pés de borracha (1).

Veja fig. 7 na página v. 2. Desenrosque os dois parafusos de fixação (2) da placa lateral direita de um receptor e da placa late- ral esquerda do outro receptor.

3.Retire as tampas de plástico (3) daquelas placas laterais das quais não retirou os parafusos de fixação

(2).

4.Insira uma conexão (4) em cada um dos entalhes livres na placa lateral do primeiro receptor de manei- ra que a abertura da conexão se alinhe com a abertura roscada no lado inferior do receptor.

5.Fixe as conexões (4) com parafusos (5) (tirados dos pés de borracha) no primeiro receptor.

6.Conecte os dois receptores inserindo as conexões (4) do primeiro receptor nos entalhes livres da placa lateral do segundo receptor até a abertura em todas as conexões (4) se alinhar com a respec- tiva abertura roscada no lado inferior do segundo receptor.

7.Fixe as conexões (4) com parafusos (5) retirados dos pés de borracha (1) no segundo receptor.

8.Fixe um ângulo de montagem curto 6 com dois parafusos (2) das placas laterais na placa lateral exter- na de cada receptor.

9.Fixe o receptor no rack.

Aviso: Guarde os parafusos restantes (5) para poder usá-los depois.

3.4Ligar o receptor a uma Conecte a saída de áudio à entrada desejada:

mesa de mixagem

- Entrada BALANCED (1) - cabo XLR - entrada de microfone: controle do nível de saída (2) na posição

Veja fig. 8 na página ii.

"-30 dB".

-Entrada BALANCED (1) - cabo XLR - entrada Line: controle do nível de saída (2) na posição "0 dB".

-Entrada UNBALANCED (3) - cabo jack - entrada desbalanceada de microfone ou Line com conector jack.

3.5Ligar o receptor à rede Veja fig. 9 na página ii.

1.Verifique se a voltagem indicada no alimentador incluído na embalagem está de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, poderá provocar prejuízos no aparelho.

2.Conecte o cabo c.c. (1) do alimentador de rede incluído na embalagem à entrada DC ONLY (2) no pai- nel traseiro do receptor e aparafuse o plugue (3) para segurar a conexão.

3.Ligue o cabo de força do alimentador de rede a uma tomada.

3.6Ligar o receptor Nas figuras do display nos capítulos abaixo as indicações que piscam são indicados pelos carácteres Aviso: ">" e "<". Os carácteres entre aspas são exemplos para ajustes possíveis.

Os símbolos usados nos diagramas de controle têm o seguinte significado:

Manter pressionado

 

Pressionar breve-

 

Pressionar breve-

por mais tempo a

 

mente a tecla

 

mente ou

 

 

tecla

 

 

 

 

Veja fig. 1 na página ii. 1. Ligue o receptor pressionando a tecla POWER na placa frontal.

No display aparece a freqüência ajustada e o símbolo "LOCK", o receptor encontra-se no modo LOCK.

Se o emissor não estiver ligado ou o receptor não receber um sinal RF por outras razões (por exem- plo em virtude de efeitos de sombra), o LED RF MUTE vermelho acende-se e a saída de áudio será colocada em mudo.

Se for recebido um sinal RF, o LED RF OK verde brilhará, a barra RF indicará a intensidade de campo do sinal recebido na antena ativa e os LEDs Diversity indicarão qual é a antena que está ativada.

A barra de áudio indica o nível de áudio do sinal recebido. Se ocorrer uma sobrecarga, acende-se o LED CLIP vermelho.

2.Após ca. 5 segundos aparece no display o último menu ajustado (antes de desligar). Se tiver atribuí- do um nome ao SR 400 (veja capítulo 3.8.5), o display mostrará depois de ter ligado o aparelho a fre- qüência ajustada por ca. 2 segundos. Depois indicará automaticamente o nome atribuído.

86

WMS 400 V 1.10

Image 92
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Wichtiger Hinweis InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt Beschreibung OderMKG/L MK PSNur im SETUP-Modus Im LOCK-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Auto NamePRG Rehear Extra Auto GroupFreq ChannelPRG IR Save N FreqName Diane Jiane Save Y Save N DeleteTRA Name Extra Joanie DianePRG IR IR OK IR ERR Txband Retry 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersTxgain TXG HI Rhsl Rehear Rhsl StartRecord Rhsl MIN RFBetriebshinweise Extra X-TRA Name BENExtra TRA BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRAPV 1.0 Preset-Version SQL InfoFrequenzband Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung Fehlerbehebung ERR.SYSERR.PRE ERR.USRChArGE Technische DatenNur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Table of Contents Safety and Environment DescriptionRMU 400 19 rack mounting kit ID Set MKG L instrument cableOptional Accessories CU 400 charger Lock modeSetup mode only SRA 2 B RA 4000 BRear Panel Audio OutputsBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter PT 400 BodypackSetting Up Transmitter BatterySide by Side To a MixerSetting Up the Receiver Setup Mode PRG Rehear Extra Auto GroupAT 3.0 750.000 Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N FreqMHz Screen 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Joanie Name DianeList of results Rehear RhslRhsl Record Multichannel Systems Setting the Squelch ThresholdTRA Save Y Save N Extra Operating Notes Auto Channel NameChannel Scan Exit Auto ChannelExtra Functions Muting the Microphone PV 1.0 Preset versionV1.1 firmware version Cleaning Troubleshooting Error MessagesProblem Remedy OnlySpecifications THDPrésent mode d’emploi, il se Table des matièresSécurité et environnement Remarque importanteUHF MKG LOK vert -40 à +3 dB En mode LockEn mode Setup seulement Émetteur de poche PT 400 Voir la de la Mise en servicePanneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la De mixage Remarque possiblesMode Lock Réglage du récepteur Mode Setup RemarqueDiagramme 2 assignation des 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group SetupSave Y Save N 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHz Tionnée et le symbole « Prg IR ». Le Modification duNom du récepteur Save N ne pas sauvegarderPlacez le commutateur ON-MUTE Sensibilité d’entrée de’émetteur à main 10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Record Rhsl MIN RFListe des résultats Conseils d’utilisation Fonctions avancées NOMExit TRA Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG »Nettoyage ON-MUTE-OFF/PRGDéfauts et remèdes Défaut Pas de sonErr.RF Cause possible RemèdeCaractéristiques techniques Emetteur seulement Messages d’erreurs Panne RemèdeAvvertenza importante IndiceSicurezza ed ambiente Oppure Sicurezza ed ambienbteDescrizione Solo nel modo Setup Elementi di comando Lato anterioreUscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Modo Setup Come regolare il gruppo delle frequenze Auto Group SetupModo Lock NomeGroup Channel Delete cancellare Come cambiare il nome del ricevitore AvvertenzaCome regolare il trasmettitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore Come regolare lo squelch MIN RF Ovfl RhslLista dei risultati Istruzioni per luso AT 3.0 Modo SetupDiagramma 11 Come scegliere i menù Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Funzioni specialiPV 1.0 Versione preset Versione firmware50Gamma delle frequenze Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia ERR.IR Errori RimediEliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi Dati tecniciSeguridad y medio ambiente ¡Nota importanteDescripción RMU Juego ID Pila tamañoBien Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroSólo en el modo Setup En el modo LockPuesta en servicio Transmisor manual HT 400 Véase en la páginaNota Ubicación del receptorPupitre de mezclas Regular el receptor Regular el grupo deFrecuencias Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0 Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHzName Group Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Sensibilidad de entrada TxgainDel transmisor manual PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElLista de resultados Regular el silenciador squelchInstrucciones de manejo Retry ExitSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Versión de firmware PV 1.0 versión de preajusteMicrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Transmisor Mensajes de error Error Solución Datos técnicosAviso importante ÍndiceSegurança e meio ambiente Apresentação RMU Set IDSet de código de cores Acessórios opcionaisOK verde -40 a +3 dB Só no modo SetupNo modo Lock Operação Emissor de mão HT 400 Veja na páginaEmissor de bolso PT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Ajustar o receptor modo Setup Aviso Ajustar o grupo deFreqüências Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Alterar o nome Do receptorSave N não armazenar Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso No submenu Name pode atribuir um Nome ao receptor se não tiver armazeNado um nome anteriormente Delete eliminar 3 Funções especiaisSe tiver comutado de on para MUTE/PRG PV 1.0 versão presetVersão firmware Limpeza ON-MUTE-OFFResolução de problemas Problema Não tem somCausa possível Como resolver o problema Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.