AKG Acoustics WMS 400 Mise en service, Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la

Page 43

2 Description

14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant d’adapter le niveau de la sortie BALANCED à la sensibilité de l'appareil qui y est branché. Le commutateur dispose de deux positions : 0 et -30 dB. Le bouton de contrôle du niveau de sortie permet en outre d’abaisser le niveau de sortie jusqu’à -60 dB. Le niveau de la sortie UNBALANCED n’est pas réglable.

15 Plaque signalétique donnant les informations relatives à la plage de fréquences porteuses dispo- nibles ainsi qu’à l’homologation de l’appareil.

16 Tête de microphone : l’émetteur à main dispose d’une tête de microphone fixe du type D 880 ou C 900 (voir mention sur l’emballage).

17 Diode infrarouge réceptrice : capte le signal infrarouge du récepteur SR 400 et ajuste automatique- ment sur l’émetteur la fréquence porteuse et le niveau d’entrée audio sélectionnés.

18 Affichage à cristaux liquides : affiche la fréquence choisie en MHz ou en preset, l’état de fonctionne- ment momentané, la sensibilité (gain) de l’émetteur, les messages d’erreur et la capacité de la batterie en heures (pour les piles, incrémentations de 1 h, pour les accus incrémentations de 2 h à partir de "7 h").

19 ON-MUTE/PRG-OFF :commutateur à trois positions :

ON : le signal de sortie de la tête du microphone est transmis à l’émetteur. Ce dernier transmet le signal audio au récepteur (fonctionnement normal). Le témoin LED (20) s’allume en vert.

MUTE/PRG : le signal audio est mis hors circuit (MUTE). Le témoin LED (20) s’allume en rouge. L’émetteur restant sous tension et la section HF restant active, le récepteur ne fait entendre aucun bruit parasite lorsque le signal audio est mis hors circuit.

Lorsque vous déplacez le commutateur de « OFF » vers « MUTE/PRG », l’émetteur se trouve en mode de programmation. Le témoin LED (20) s’éteint.

Pour revenir au signal audio, placez le commutateur sur « ON ». Le témoin LED (20) s’allume en vert.

OFF : l’alimentation du récepteur est désactivée.

20 Témoin LED de contrôle : ce témoin LED bicolore indique les modes de fonctionnement suivants : Vert : la capacité de la pile est supérieure à une heure, le mode de fonctionnement de l’émetteur est

normal.

Rouge: la capacité restante de la pile est inférieure à une heure et/ou le signal audio est sur muet.

Rouge clignotant : message d’erreur sur l’écran.

Éteint : l’alimentation du récepteur est désactivée, ou l’émetteur est en mode de programmation.

21 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et de 2100 mAh, disponible dans le commerce.

22 Pôles de charge : les pôles de charge, disposés dans un renfoncement, permettent de charger un accu au moyen du chargeur optionnel CU 400, sans devoir pour cela retirer l’accu du compartiment de la pile.

23 Étiquette des fréquences : sur la poignée de l’émetteur à main est collée une étiquette qui indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences autorisées.

24Code couleurs : si vous utilisez l’émetteur à main sur une installation multi-canaux, vous pouvez enle- ver la protection noire et insérer à cet endroit une des bandes de papier fournies avec l’appareil, por- tant l’inscription de votre choix. Ceci vous permet de repérer les différents canaux.

Panneau inférieur

2.6Émetteur à main HT 400 Voir la fig. 3 de la page iv.

17 - 20, 22, 24 : voir à la section 2.5 l’émetteur à main HT 400.

25 Antenne : antenne flexible fixe.

26 Entrée audio : prise tripôlaire mini XLR avec contacts pour niveaux micro et ligne. La configuration de la prise des micros AKG recommandés (optionnels) ou du câble pour instrument MKG L assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues.

L’entrée audio du PT 400 vous permet de brancher les microphones AKG à fiches mini XLR.

Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’aide du câble pour instrument MKG L d’AKG.

Pour plus de détails, veuillez consulter les brochures AKG correspondantes.

27 Étiquette des fréquences : Une étiquette sur le dos de l’émetteur de poche indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences autorisées.

28 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et 2100 mAh au format AA. Une fenêtre de contrôle permet de vérifier que la pile ou l’accu se trouve bien dans le compartiment. Vous pouvez également insérer à cet endroit une bande de papier blanc, fournie avec l’appareil, ou une bande correspondant à un code de couleur (en option).

29 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture

30 Prise MUTE : permet de brancher le commutateur externe (en option) de mise hors service et le boî- tier terminal fourni, destiné à bloquer le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF pour éviter toute erreur de manipulation.

31 Bouton de réglage de la sensibilité : ce bouton situé dans le compartiment pile permet d’adapter la sensibilité de l’émetteur de poche au signal émis par le microphone ou l’instrument qui y est relié.

2.7Émetteur de poche PT 400 Voir la fig. 4 de la page iii.

3 Mise en service

Avant de mettre votre WMS 400 en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. Consultez à ce sujet les sections 3.8 et 3.9.

1.Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (1).

2.Placez la pile fournie (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de polarité indiqués. Si vous placez la pile à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant.

3.Fermez le couvercle du compartiment de la pile (1).

A la place de la pile fournie, vous pouvez utiliser un accu de 1,2 V et de 2100 mAh, au format AA, disponible dans le commerce.

Important :

3.1Mise en place d’une pile ou d’un accu dans l’émetteur Voir la fig. 5 de la page iii et iv.

Remarque :

37

WMS 400 V 1.10

Image 43
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Sicherheit und Umwelt InhaltsverzeichnisWichtiger Hinweis MK PS BeschreibungOder MKG/LIm LOCK-Modus Nur im SETUP-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Group AutoName PRG Rehear Extra AutoSave N Freq FreqChannel PRG IRName Extra Joanie Diane Name Diane JianeSave Y Save N Delete TRATxgain TXG HI 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry MIN RF RhslRehear Rhsl Start Record RhslBetriebshinweise BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRA Extra X-TRA NameBEN Extra TRAWenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet haben PV 1.0 Preset-VersionSQL Info FrequenzbandReinigung ERR.USR FehlerbehebungERR.SYS ERR.PRENur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Technische DatenChArGE Table of Contents MKG L instrument cable Safety and EnvironmentDescription RMU 400 19 rack mounting kit ID SetSRA 2 B RA 4000 B Optional Accessories CU 400 chargerLock mode Setup mode onlyPT 400 Bodypack Rear PanelAudio Outputs Bottom Panel HT 400 Handheld TransmitterTo a Mixer Setting UpTransmitter Battery Side by SidePRG Rehear Extra Auto Group Setting Up the Receiver Setup Mode750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHz AT 3.0 750.000Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq MHz ScreenName Diane Name JoanieRhsl Record Rehear RhslList of results TRA Save Y Save N Extra Setting the Squelch ThresholdMultichannel Systems Exit Auto Channel Operating NotesAuto Channel Name Channel ScanExtra Functions V1.1 firmware version PV 1.0 Preset versionMuting the Microphone Cleaning Only TroubleshootingError Messages Problem RemedyTHD SpecificationsRemarque importante Présent mode d’emploi, il seTable des matières Sécurité et environnementMKG L UHFEn mode Setup seulement En mode LockOK vert -40 à +3 dB Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la Mise en serviceÉmetteur de poche PT 400 Voir la de la Remarque possibles De mixage1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group Setup Mode LockRéglage du récepteur Mode Setup Remarque Diagramme 2 assignation desPreset 3Réglage de la fréquence Menu MHz 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Save Y Save N Save N ne pas sauvegarder Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeModification du Nom du récepteur’émetteur à main Sensibilité d’entrée dePlacez le commutateur ON-MUTE Liste des résultats Record Rhsl MIN RF10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Conseils d’utilisation NOM Fonctions avancéesSi vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » Exit TRAON-MUTE-OFF/PRG NettoyageCause possible Remède Défauts et remèdesDéfaut Pas de son Err.RFEmetteur seulement Messages d’erreurs Panne Remède Caractéristiques techniquesSicurezza ed ambiente IndiceAvvertenza importante Descrizione Sicurezza ed ambienbteOppure Nel modo Lock Solo nel modo SetupElementi di comando Lato anteriore Uscite audio Vedi a pagina Lato inferioreMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Nome Modo SetupCome regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup Modo LockGroup Channel Per programmare il trasmettitore sulla Delete cancellareCome cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Come regolare il trasmettitore AvvertenzaInserite il ricevitore Lista dei risultati MIN RF Ovfl RhslCome regolare lo squelch Diagramma 11 Come scegliere i menù AT 3.0 Modo SetupIstruzioni per luso Funzioni speciali Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitoreSe siete passati da OFF a MUTE/PRG PV 1.0 Versione presetVersione firmware 50Gamma delle frequenzePulizia Eliminazione di difetti Errori RimediERR.IR Dati tecnici Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi¡Nota importante Seguridad y medio ambienteClavija termi- nal Elementos incluidos en el suministro DescripciónRMU Juego ID Pila tamaño BienEn el modo Lock Sólo en el modo SetupUbicación del receptor Puesta en servicioTransmisor manual HT 400 Véase en la página NotaPupitre de mezclas Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar Regular el receptorRegular el grupo de FrecuenciasSave Y guardar Save N no guardar 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHz Name GroupPRG-OFF PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. El Sensibilidad de entradaTxgain Del transmisor manualRegular el silenciador squelch Lista de resultadosRetry Exit Instrucciones de manejoSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Si ha conmutado de on a MUTE/PRG Versión de firmwarePV 1.0 versión de preajuste Micrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Datos técnicos Transmisor Mensajes de error Error SoluciónSegurança e meio ambiente ÍndiceAviso importante Acessórios opcionais ApresentaçãoRMU Set ID Set de código de coresNo modo Lock Só no modo SetupOK verde -40 a +3 dB Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissor OperaçãoEmissor de mão HT 400 Veja na página Emissor de bolso PT 400 Veja na páginaMesa de mixagem Save Y armazenar Ajustar o receptor modo Setup AvisoAjustar o grupo de FreqüênciasPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Delete eliminar Alterar o nomeDo receptor Save N não armazenar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Delete eliminar 3 Funções especiais No submenu Name pode atribuir umNome ao receptor se não tiver armaze Nado um nome anteriormenteVersão firmware PV 1.0 versão presetSe tiver comutado de on para MUTE/PRG ON-MUTE-OFF LimpezaProblema Resolver o problema Resolução de problemasProblema Não tem som Causa possível Como resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.