AKG Acoustics WMS 400 Operação, Emissor de mão HT 400 Veja na página, Aviso Posicionar o receptor

Page 91

2 Apresentação

16 Cabeça de microfone: o emissor de mão possui uma cabeça de microfone fixa D 880 ou C 900 (veja embalagem).

17 Diodo de recepção infravermelho: recebe o sinal infravermelho do receptor SR 400 para o ajuste automático da freqüência portadora e do nível de entrada de áudio do emissor.

18 Display LC: indica a freqüência ajustada em MHz ou como preset, o estado atual de operação, a sen- sibilidade (Gain) do emissor, mensagens de erro e a capacidade de bateria em horas (com baterias em etapas de 1 hora, com acumuladores em etapas de 2 horas a partir de "7 h").

19 ON-MUTE/PRG-OFF:interruptor deslizante com três posições:

ON: o sinal de saída da cabeça do microfone é transferido ao emissor, o emissor transmite o sinal de áudio ao receptor (operação normal). O LED de controle (20) brilha em cor vermelha.

MUTE/PRG: o sinal de áudio está colocado em mudo. O LED de controle (20) brilha em cor vermelha. Visto que a alimentação de tensão e a freqüência portadora RF permanecem ligadas no emissor, não se ouve ruídos, quando o sinal de áudio está colocado em mudo.

Se posicionar o interruptor de "OFF" em "MUTE/PRG", o emissor encontrar-se-á no modo de pro- gramação. O LED de controle (20) apaga-se.

Para ligar o sinal de áudio novamente, deslize o interruptor para a posição de "ON". O LED de con- trole (20) brilha em cor verde.

OFF: a alimentação de tensão do emissor está desligada.

20 LED de controle: este LED em duas cores indica os seguintes estados de operação: Verde: a capacidade da pilha é superior a uma hora, o emissor funciona normalmente.

Vermelho: a capacidade restante da pilha é inferior a uma hora e/ou o sinal de áudio está colocado em mudo.

Piscando em cor vermelha: mensagem de erro no display.

Desligado: a alimentação de tensão do emissor está desligada ou o emissor encontra-se no modo de programação.

21 Compartimento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA ou um acumulador comum no comércio de 1,2 V =2100 mAh, tamanho AA.

22 Contatos de carga: os contatos de carga embutidos permitem-lhe carregar um acumulador através do carregador CU 400 opcional sem precisar de retirar o acumulador do compartimento de pilhas.

23 Etiqueta de freqüência: na haste do microfone encontra-se uma etiqueta adesiva com a faixa de fre- qüências à disposição e as informações de autorização.

24 Código de cores: Se operar o emissor de mão com um sistema multicanal, poderá retirar a tampa preta, pôr uma inscrição numa das tiras de papel incluídas na embalagem, inseri-la e recolocar a tampa depois. Desta forma pode marcar os diversos canais.

2.6Emissor de mão HT 400 Veja fig. 3 na página iv.

17 - 20, 22, 24: veja capítulo 2.5 emissor de mão HT 400.

25 Antena: antena fixa, flexível.

26 Entrada de áudio: entrada mini XLR de 3 pólos provida de contatos para os níveis de microfone e line. As conexões corretas são estabelecidas automaticamente através da pinagem dos conectores dos microfones recomendados (não incluídos na embalagem) ou do cabo de instrumento MKG L da AKG. Pode conectar microfones da AKG providos de conector mini XLR à entrada de áudio do PT 400.

Pode conectar uma guitarra elétrica, um contrabaixo elétrico ou um keyboard remoto através do cabo de instrumento MKG L incluído na embalagem.

Para os demais detalhes consulte as respectivas brochuras da AKG.

27 Etiqueta de freqüência: no lado de trás do emissor de bolso encontra-se uma etiqueta adesiva com a faixa de freqüências à disposição e as informações de autorização.

28 Compartimento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA incluída na embalagem ou um acumulador 1,2 V-NiMH 2100 mAh, tamanho AA comum no comércio. Através da janela de visão sempre pode controlar se há uma pilha ou um acumulador no compartimento. Pode, porém, colocar também uma tira de papel branco para pôr indicações (incluída na embalagem) ou uma tira de códi- go de cores (opcional).

29 Presilha de cinto para fixar o emissor no cinto.

30 Conector MUTE: conexão para o interruptor externo opcional mute e o conector terminal incluído na embalagem para bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF - serve para evitar erros de operação.

31 Controle de sensibilidade: Com este controle rotativo no compartimento de pilhas pode adaptar a sensibilidade de entrada do emissor de bolso ao microfone ou ao instrumento conectado.

2.7Emissor de bolso PT 400 Veja fig. 4 na página iii.

3 Operação

Antes de iniciar a operação do WMS 400, certifique-se que o emissor e o receptor estão ajusta- dos à mesma freqüência. Veja capítulo 3.8 e 3.9.

1.Abara a tampa do compartimento de pilhas (1).

2.Coloque a pilha que está incluída na embalagem (2) conforme os símbolos no compartimento de pilhas. Se colocar a pilha de forma errada, o emissor não será abastecido de corrente elétrica.

3.Feche a tampa do compartimento de pilhas (1).

Em vez da pilha incluída na embalagem poderá utilizar também um acumulador NiMH de 1,2 V, 2100 mAh comum no comércio.

As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de som- bra provocados por pessoas que se encontram na proximidade, poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal do emissor. Posicione o receptor e as antenas separadas da seguinte forma:

1.Posicione o receptor/as antenas sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distância mínima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o emissor e o receptor/as antenas.

Importante!

3.1Colocar a pila/o acumula- dor no emissor

Veja fig. 5 nas páginas iii e iv.

Aviso:

3.2 Posicionar o receptor

85

WMS 400 V 1.10

Image 91
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Sicherheit und Umwelt InhaltsverzeichnisWichtiger Hinweis MK PS BeschreibungOder MKG/LIm LOCK-Modus Nur im SETUP-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen Group AutoName PRG Rehear Extra AutoSave N Freq FreqChannel PRG IRName Extra Joanie Diane Name Diane JianeSave Y Save N Delete TRATxgain TXG HI 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersPRG IR IR OK IR ERR Txband Retry MIN RF RhslRehear Rhsl Start Record RhslBetriebshinweise BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRA Extra X-TRA NameBEN Extra TRAWenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet haben PV 1.0 Preset-VersionSQL Info FrequenzbandReinigung ERR.USR FehlerbehebungERR.SYS ERR.PRENur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Technische DatenChArGE Table of Contents MKG L instrument cable Safety and EnvironmentDescription RMU 400 19 rack mounting kit ID SetSRA 2 B RA 4000 B Optional Accessories CU 400 chargerLock mode Setup mode onlyPT 400 Bodypack Rear PanelAudio Outputs Bottom Panel HT 400 Handheld TransmitterTo a Mixer Setting UpTransmitter Battery Side by SidePRG Rehear Extra Auto Group Setting Up the Receiver Setup Mode750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHz AT 3.0 750.000Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq MHz ScreenName Diane Name JoanieRhsl Record Rehear RhslList of results TRA Save Y Save N Extra Setting the Squelch ThresholdMultichannel Systems Exit Auto Channel Operating NotesAuto Channel Name Channel ScanExtra Functions V1.1 firmware version PV 1.0 Preset versionMuting the Microphone Cleaning Only TroubleshootingError Messages Problem RemedyTHD SpecificationsRemarque importante Présent mode d’emploi, il seTable des matières Sécurité et environnementMKG L UHFEn mode Setup seulement En mode LockOK vert -40 à +3 dB Panneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la Mise en serviceÉmetteur de poche PT 400 Voir la de la Remarque possibles De mixage1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group Setup Mode LockRéglage du récepteur Mode Setup Remarque Diagramme 2 assignation desPreset 3Réglage de la fréquence Menu MHz 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Save Y Save N Save N ne pas sauvegarder Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeModification du Nom du récepteur’émetteur à main Sensibilité d’entrée dePlacez le commutateur ON-MUTE Liste des résultats Record Rhsl MIN RF10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Conseils d’utilisation NOM Fonctions avancéesSi vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » Exit TRAON-MUTE-OFF/PRG NettoyageCause possible Remède Défauts et remèdesDéfaut Pas de son Err.RFEmetteur seulement Messages d’erreurs Panne Remède Caractéristiques techniquesSicurezza ed ambiente IndiceAvvertenza importante Descrizione Sicurezza ed ambienbteOppure Nel modo Lock Solo nel modo SetupElementi di comando Lato anteriore Uscite audio Vedi a pagina Lato inferioreMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Nome Modo SetupCome regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup Modo LockGroup Channel Per programmare il trasmettitore sulla Delete cancellareCome cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Come regolare il trasmettitore AvvertenzaInserite il ricevitore Lista dei risultati MIN RF Ovfl RhslCome regolare lo squelch Diagramma 11 Come scegliere i menù AT 3.0 Modo SetupIstruzioni per luso Funzioni speciali Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitoreSe siete passati da OFF a MUTE/PRG PV 1.0 Versione presetVersione firmware 50Gamma delle frequenzePulizia Eliminazione di difetti Errori RimediERR.IR Dati tecnici Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi¡Nota importante Seguridad y medio ambienteClavija termi- nal Elementos incluidos en el suministro DescripciónRMU Juego ID Pila tamaño BienEn el modo Lock Sólo en el modo SetupUbicación del receptor Puesta en servicioTransmisor manual HT 400 Véase en la página NotaPupitre de mezclas Retry repetir Save Y guardar Save N no guardar Regular el receptorRegular el grupo de FrecuenciasSave Y guardar Save N no guardar 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHz Name GroupPRG-OFF PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. El Sensibilidad de entradaTxgain Del transmisor manualRegular el silenciador squelch Lista de resultadosRetry Exit Instrucciones de manejoSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Si ha conmutado de on a MUTE/PRG Versión de firmwarePV 1.0 versión de preajuste Micrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Datos técnicos Transmisor Mensajes de error Error SoluciónSegurança e meio ambiente ÍndiceAviso importante Acessórios opcionais ApresentaçãoRMU Set ID Set de código de coresNo modo Lock Só no modo SetupOK verde -40 a +3 dB Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissor OperaçãoEmissor de mão HT 400 Veja na página Emissor de bolso PT 400 Veja na páginaMesa de mixagem Save Y armazenar Ajustar o receptor modo Setup AvisoAjustar o grupo de FreqüênciasPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Delete eliminar Alterar o nomeDo receptor Save N não armazenar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Delete eliminar 3 Funções especiais No submenu Name pode atribuir umNome ao receptor se não tiver armaze Nado um nome anteriormenteVersão firmware PV 1.0 versão presetSe tiver comutado de on para MUTE/PRG ON-MUTE-OFF LimpezaProblema Resolver o problema Resolução de problemasProblema Não tem som Causa possível Como resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.