AKG Acoustics WMS 400 user manual En el modo Lock, Sólo en el modo Setup

Page 74

2 Descripción

2.5 Receptor SR 400

• Controles Placa frontal Véase Fig. 1 en la página ii.

Placa posterior Véase Fig. 2 en la página ii.

Salidas audio Véase Fig. 2 en la página ii.

Placa inferior

de máx. 30 MHz (por conjunto de frecuencias) en la gama de frecuencia portadora UHF de 650 MHz hasta 863 MHz. Dentro de esta sub-banda se puede elegir la frecuencia receptora de entre los grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o programarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor manual como el de bolsillo son ajustados a los parámetros seleccionados para el receptor por infrarrojo.

El receptor dispone de dos modos de operación:

En el modo LOCK, todas las funciones de regulación están bloqueadas electrónicamente para impedir una alteración de los parámetros durante la recepción. En el display LC aparece el símbolo "LOCK". En el modo SETUP se pueden modificar y guardar todos los parámetros del receptor. El símbolo "LOCK" desaparece. La frecuencia ajustada es transmitida por infrarrojo al transmisor manual o de bolsillo. En el receptor se puede regular también el nivel de entrada audio del transmisor manual, que también es trans- mitido por infrarrojo al transmisor.

El receptor se puede instalar como receptor autónomo o se puede montar en un bastidor de 19" con el juego de montaje 19".

La cubierta transparente del display está protegida contra rayaduras por una lámina protectora, que se puede retirar en cualquier momento.

1POWER: interruptor con-des

2Display LC: el receptor dispone de un display LC con iluminación de fondo.

a b

c

d

e

El display indica todos los parámetros del receptor:

aBarra de RF para indicar la intensidad de campo de la señal de recepción

bIndicación alfanumérica del valor actual ajustado

cPreajuste/nombre del receptor, grupo de frecuencias, subcanal

dBarra audio para indicar el nivel audio recibido

eParámetro, modo de operación ajustable

Cuando están activadas una o más funciones de aviso (véase el Capítulo 4.3.2), el display se ilu- mina de rojo si se ha producido una condición crítica. Mientras se encuentren en sus gamas nor- males todos los parámetros, el display se ilumina de verde.

3: estas tres teclas regulan los distintos parámetros del receptor.

En el modo LOCK:

pulsar brevemente

ó : conmutar entre indicación de frecuencia, indicación de preajuste e indi-

cación del nombre del receptor.

pulsar prolongadamente : conmutar el receptor entre los modos LOCK y SETUP.

• Sólo en el modo SETUP:

Pulsar brevemente

: extraer el parámetro a ser ajustado o confirmar el valor ajustado.

Pulsar brevemente

: seleccionar un punto del menú o reducir el valor a ser ajustado.

Pulsar brevemente

: seleccionar un punto del menú o aumentar el valor a ser ajustado.

4ID: si usa el receptor en un sistema multicanales, puede reemplazar el rótulo negro de plástico por uno de otro color del juego de código de colores opcional. De esta forma puede marcar con colores los distintos canales.

5LEDs RF: cuando el receptor recibe una señal RF se ilumina el LED OK verde, cuando no se recibe ninguna señal RF, se ilumina el LED MUTE rojo.

6LEDs Diversity A y B: estos dos LEDs indican con su iluminación cuál antena está activada.

7LEDs AF: estes LEDs indican el nivel audio recibido.

OK (verde): -40 hasta +3dB

CLIP (rojo): >3 dB (sobremodulación)

8Diodo transmisor infrarrojo: transmite la frecuencia regulada en el receptor al transmisor manual o de bolsillo, así como también el nivel de entrada audio regulado en el receptor al transmisor manual. El diodo transmisor infrarrojo tiene un ángulo de emisión muy estrecho (aprox. 10°) y un alcance de máx. 20 cm para impedir que haya más de un transmisor ajustado a la misma frecuencia.

9Regulador de nivel de salida: con este control giratorio retráctil se puede atenuar el nivel de la sali- da audio balanceada sin graduación en 0 hasta 30 dB.

10DC IN: toma de corriente atornillable para la conexión del alimentador de red suministrado.

11ANTENNA A/B: tomas BNC para la conexión de las dos antenas URF suministradas (11a) o de ante- nas espaciadas opcionales.

12BALANCED: salida audio balanceada en una toma XLR de 3 polos. Esta salida la puede conectar, por ejemplo, a la salida microfónica de un pupitre de mezcla.

13UNBALANCED: salida audio no balanceada en un jack mono de 6,3 mm. Aquí puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra.

14Conmutador de nivel de salida: conmutador corredizo para ajustar el nivel de salida de la toma BALANCED a la sensibilidad de entrada del aparato conectado. El conmutador tiene dos graduacio- nes: 0 y -30 dB. El regulador de nivel de salida (8) permite obtener una atenuación adicional del nivel salida hasta -60 dB. El nivel de la salida UNBALANCED no se puede regular.

15Placa indicadora de tipo con la gama de frecuencias portadoras y las informaciones de autorización.

68

WMS 400 V 1.10

Image 74
Contents WMS WMS Iii WMS WMS 400 V ≈10cm Vii Wichtiger Hinweis InhaltsverzeichnisSicherheit und Umwelt MKG/L BeschreibungOder MK PSNur im SETUP-Modus Im LOCK-ModusInbetriebnahme Mischpult anschließen PRG Rehear Extra Auto AutoName GroupPRG IR FreqChannel Save N FreqTRA Name Diane JianeSave Y Save N Delete Name Extra Joanie DianePRG IR IR OK IR ERR Txband Retry 2Eingangsempfindlichkeit des HandsendersTxgain TXG HI Record Rhsl RhslRehear Rhsl Start MIN RFBetriebshinweise Extra TRA Extra X-TRA NameBEN BAT.ON X-TRA AF.ON X-TRA RF.ON X-TRAFrequenzband PV 1.0 Preset-VersionSQL Info Wenn Sie von on auf MUTE/PRG geschaltet habenReinigung ERR.PRE FehlerbehebungERR.SYS ERR.USRChArGE Technische DatenNur Sender Fehlermeldungen Mögliche Ursache Behebung Table of Contents RMU 400 19 rack mounting kit ID Set Safety and EnvironmentDescription MKG L instrument cableSetup mode only Optional Accessories CU 400 chargerLock mode SRA 2 B RA 4000 BBottom Panel HT 400 Handheld Transmitter Rear PanelAudio Outputs PT 400 BodypackSide by Side Setting UpTransmitter Battery To a MixerSetting Up the Receiver Setup Mode PRG Rehear Extra Auto GroupMHz Screen AT 3.0 750.000Name Group Channel Save Y Freq PRG IR Save N Freq 750.000 Freq MHz Sec 750.000 MHzName Joanie Name DianeList of results Rehear RhslRhsl Record Multichannel Systems Setting the Squelch ThresholdTRA Save Y Save N Extra Channel Scan Operating NotesAuto Channel Name Exit Auto ChannelExtra Functions Muting the Microphone PV 1.0 Preset versionV1.1 firmware version Cleaning Problem Remedy TroubleshootingError Messages OnlySpecifications THDSécurité et environnement Présent mode d’emploi, il seTable des matières Remarque importanteUHF MKG LOK vert -40 à +3 dB En mode LockEn mode Setup seulement Émetteur de poche PT 400 Voir la de la Mise en servicePanneau inférieur Émetteur à main HT 400 Voir la de la De mixage Remarque possiblesDiagramme 2 assignation des Mode LockRéglage du récepteur Mode Setup Remarque 1 Sélection d’une gamme de fréquences Auto Group SetupSave Y Save N 2Réglage de la fréquence menu Preset AT 3.0Preset 3Réglage de la fréquence Menu MHz Nom du récepteur Tionnée et le symbole « Prg IR ». LeModification du Save N ne pas sauvegarderPlacez le commutateur ON-MUTE Sensibilité d’entrée de’émetteur à main 10.2 Réglage du squelch atténuation des Bruits de fond Record Rhsl MIN RFListe des résultats Conseils d’utilisation Fonctions avancées NOMExit TRA Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG »Nettoyage ON-MUTE-OFF/PRGErr.RF Défauts et remèdesDéfaut Pas de son Cause possible RemèdeCaractéristiques techniques Emetteur seulement Messages d’erreurs Panne RemèdeAvvertenza importante IndiceSicurezza ed ambiente Oppure Sicurezza ed ambienbteDescrizione Uscite audio Vedi a pagina Lato inferiore Solo nel modo SetupElementi di comando Lato anteriore Nel modo LockMessa in esercizio Ricevitori uno accanto all’altro Modo Lock Modo SetupCome regolare il gruppo delle frequenze Auto Group Setup NomeGroup Channel Come regolare il trasmettitore Avvertenza Delete cancellareCome cambiare il nome del ricevitore Avvertenza Per programmare il trasmettitore sullaInserite il ricevitore Come regolare lo squelch MIN RF Ovfl RhslLista dei risultati Istruzioni per luso AT 3.0 Modo SetupDiagramma 11 Come scegliere i menù Diagramma 12 Come immettere un nuovo nome per il ricevitore Funzioni speciali50Gamma delle frequenze PV 1.0 Versione presetVersione firmware Se siete passati da OFF a MUTE/PRGPulizia ERR.IR Errori RimediEliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori Errori Rimedi Dati tecniciSeguridad y medio ambiente ¡Nota importanteBien DescripciónRMU Juego ID Pila tamaño Clavija termi- nal Elementos incluidos en el suministroSólo en el modo Setup En el modo LockNota Puesta en servicioTransmisor manual HT 400 Véase en la página Ubicación del receptorPupitre de mezclas Frecuencias Regular el receptorRegular el grupo de Retry repetir Save Y guardar Save N no guardarName Group 2Regular la frecuencia menú Preset AT 3.0Preset 3Ajustar la frecuencia menú MHz Save Y guardar Save N no guardarPRG-OFF Del transmisor manual Sensibilidad de entradaTxgain PRG-OFF 19 en MUTE/PRG. ElLista de resultados Regular el silenciador squelchInstrucciones de manejo Retry ExitSave Y guardar Save N no guardar Delete borrar Micrófono en mudo Si ha conmutado de OFF a MUTE/PRG Versión de firmwarePV 1.0 versión de preajuste Si ha conmutado de on a MUTE/PRGLimpieza Solución de errores Transmisor Mensajes de error Error Solución Datos técnicosAviso importante ÍndiceSegurança e meio ambiente Set de código de cores ApresentaçãoRMU Set ID Acessórios opcionaisOK verde -40 a +3 dB Só no modo SetupNo modo Lock Emissor de bolso PT 400 Veja na página OperaçãoEmissor de mão HT 400 Veja na página Importante Colocar a pila/o acumula- dor no emissorMesa de mixagem Freqüências Ajustar o receptor modo Setup AvisoAjustar o grupo de Save Y armazenarPreset 3Ajustar a freqüência menu MHz Save N não armazenar Alterar o nomeDo receptor Delete eliminar2Sensibilidade de entrada do emissor de mão Ajustar o squelch Instruções para o uso Nado um nome anteriormente No submenu Name pode atribuir umNome ao receptor se não tiver armaze Delete eliminar 3 Funções especiaisSe tiver comutado de on para MUTE/PRG PV 1.0 versão presetVersão firmware Limpeza ON-MUTE-OFFCausa possível Como resolver o problema Resolução de problemasProblema Não tem som Problema Resolver o problemaEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb

WMS 400 specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.