Metabo TS 250 Table des Matières, Lire au préalable, Sécurité Utilisation conforme à lusage

Page 25

Table des Matières

 

 

1.

Vue d'ensemble de la scie

24

2.

À lire au préalable !

25

3.

Sécurité

25

3.1

Utilisation conforme à l'usage

25

3.2

Instructions générales

 

 

 

de sécurité

25

3.3

Symboles sur l'appareil

27

3.4

Dispositifs de sécurité

27

4.

Particularités du produit

27

5.

Transport

27

6.

Éléments de commande

28

7.

Mise en service

29

7.1

Montage

29

7.2

Installation

30

7.3

Raccordement au réseau

30

8.

Manipulation de l'appareil

30

8.1

Dispositif d'aspiration des

 

 

 

copeaux

30

8.2

Réglage de la hauteur

 

 

 

de coupe

31

8.3

Réglage de l'inclinaison de

 

 

 

la lame de scie

31

8.4

Sciage

31

9.

Maintenance

31

9.1

Changement de la lame

 

 

 

de scie

32

9.2

Ajustage de l'indicateur sur

 

 

 

l'échelle graduée

32

9.3

Ajustage de l'indicateur sur

 

 

 

la butée parallèle

32

9.4

Réglage des butées sur

 

 

 

la butée transversale

32

9.5

Réglage de la butée de

 

 

 

limitation

33

9.6

Nettoyage de la scie

33

9.7

Entreposage de l'appareil

33

9.8

Maintenance

33

10.

Conseils et astuces

33

11.

Accessoires disponibles

33

12.

Réparations

34/47

13.

Protection de

 

 

 

l'environnement

34

14.

Problèmes et pannes

34

15.

Caractéristiques techniques....

34

2. À lire au préalable !

Les présentes instructions ont été rédi- gées pour vous permettre d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité. Vous trouverez ci-dessous quelques indications sur la manière de les lire :

Lisez l'intégralité des instructions d'utilisation avant la mise en service. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité.

Ces instructions s'adressent à des personnes possédant des connais- sances de base dans le maniement des appareils similaires à celui qui est décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience de ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée.

Conservez tous les documents four- nis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. De plus, conservez la preuve d'achat pour pouvoir faire valoir la garantie.

Si vous prêtez ou vendez la machine, fournissez-en toute la documentation.

Le fabricant ne pourra être tenu res- ponsable de dommages découlant de la non-observation de ces ins- tructions d'utilisation.

Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante :

Danger !

Risque de lésions corpo- relles ou de dommages à l'environnement.

Risque d'électrocution ! Risque de blessures dues au courant électrique.

Risque d'accrochage ! Risque de lésions corpo- relles pouvant être occa-

sionnées par accro- chage de parties du corps ou de vêtements.

Attention !

Risque de dommages matériels.

Remarque :

Informations complémen- taires.

Les chiffres des illustrations (1, 2, 3, ...)

désignent les différentes pièces ;

sont attribués dans l'ordre ;

se rapportent aux chiffres corres- pondants entre parenthèses (1),

(2), (3) ... dans le texte adjacent.

Les consignes dont l'ordre d'exécu- tion doit être respecté sont numéro- tées.

Les consignes dont l'ordre d'exécu- tion est sans importance sont signa- lées par un point.

Les listes sont caractérisées par des tirets.

FRANÇAIS

3. Sécurité

3.1Utilisation conforme à l'usage

L'appareil est destiné au délignage et à la mise à longueur de bois massif, de bois mélaminé, de panneaux de particu- les, de lattés et de matériaux analogues.

Il ne doit être utilisé pour scier les métaux que si les conditions suivantes sont réunies :

uniquement avec une lame de scie adaptée (voir "Accessoires disponi- bles")

uniquement des métaux non ferreux (pas de métal dur ni trempé)

Les pièces rondes ne doivent être sciées qu'avec un dispositif de stabilisation adapté afin d'empêcher que la pièce ne soit retournée par la lame de scie en rotation.

En cas de sciage sur chant de pièces plates, utilisez une butée appropriée afin d'assurer un guidage parfaitement sûr.

L'appareil n'est pas conçu pour le sciage à lame flottante.

Toute autre utilisation n'est pas con- forme à la finalité de l'appareil et est de fait interdite. Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des domma- ges provoqués par une utilisation non conforme.

Les modifications apportées à la scie ou l'utilisation de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant sont susceptibles de provoquer des dommages imprévisibles

3.2Instructions générales de sécurité

ξRespectez les instructions de sécu- rité suivantes en utilisant cet appa- reil afin d'éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel.

ξRespectez les instructions de sécu- rité spécifiques à chaque chapitre.

ξRespectez, le cas échéant, les directives en vigueur ou les instruc- tions de prévention des accidents relatives à la manipulation de scies circulaires.

APrincipaux dangers !

ξVeillez à maintenir le lieu de travail en ordre – un poste de travail non rangé est susceptible de provoquer des accidents.

ξIl convient de rester attentif et con- centré lors du travail. Abordez le tra- vail avec bon sens. N'utilisez pas l'appareil si vous n'êtes pas concen- tré.

ξPrenez en considération les influen- ces de l'environnement. Veillez à un éclairage correct.

25

Image 25
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelTischverbreiterung Inbetriebnahme MontageSpaltkeil ausrichten Hinweis Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenRight/hand side Rear 1617 Getting To Know Your SawTools Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingAdjusting the scales pointer Care And MaintenanceSaw blade change Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionCôté droit Arrière 1617 Vue densemble de la scieOutillage Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADangerbois ! dû aux sciures de Risque daccrochageADanger dû à un défaut de lappareil Dispositifs de sécurité Symboles sur lappareilParticularités du produit Éléments de commande Rallonge latérale de table Mise en service MontageAlignement du couteau diviseur Remarque Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesLato destro Lato posteriore Panoramica della segaUtensili Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Prolunga banco Messa in funzione MontaggioRegolazione del coprilama Nota Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.