Metabo TS 250 Changement de la lame de scie, Ajustage de lindicateur sur léchelle graduée

Page 32

FRANÇAIS

9.1Changement de la lame de scie

ADangerImmédiatement! après la coupe, la lame de scie peut encore être très chaude : risque de brûlures ! Laisser refroidir la lame si elle est brûlante. Ne pas nettoyer la lame de scie avec des liquides inflammables.

Il y a risque de coupure même lors- que la lame est immobile. Pour chan- ger la lame de scie, toujours porter des gants.

Lors de l'assemblage, il est impératif de tenir compte du sens de rotation de la lame de scie !

1.Remonter la lame de scie jusqu’en haut en tournant la manivelle.

2.Démonter la coiffe à copeaux.

3.Desserrer le support de table (61), puis le retirer.

61

4.Maintenir l'arbre porte-lame (62) avec la clé plate.

5.Desserrer l'écrou de serrage (64) à l'aide de la clé polygonale (filetage à gauche !).

62

63

64

6.Retirer l'écrou de serrage (64), le flasque extérieur de la lame de scie

(63)et la lame de scie de l'arbre porte-lame.

7.Nettoyer les surfaces d'ablocage sur l’arbre porte-lame, ainsi que la lame de scie elle-même

32

ADanger !

Ne pas utiliser de détergents (p. ex. pour enlever des dépôts de résine), car cela pourrait détériorer les composants en métal léger et compromettre la solidité de la scie.

8.Monter la nouvelle lame de scie en respectant le sens de rotation !

ADanger !

N'utiliser que des lames de

scie adaptées (voir "Caractéristiques techniques") ; en cas d'utilisation de lames de scie inadaptées ou endom- magées, les pièces pourraient être projetées brutalement sous l'effet de la force centrifuge.

Ne pas utiliser :

des lames de scie dont la vitesse maximale admissible est infé- rieure à la vitesse nominale à vide de l'arbre porte-lame (voir "Carac- téristiques techniques") ;

des lames en acier rapide forte- ment allié (HSS) ;

des lames présentant des dom- mages visibles ;

des meules à tronçonner.

ADanger !

Utiliser uniquement des pièces d'origine pour monter la lame de scie.

Ne pas utiliser de bagues de réduction libres ; la lame de scie pourrait se défaire.

La lame doit être montée de manière à tourner sans déséquili- bre ni à-coups et sans se défaire lors du fonctionnement.

9.Repousser le flasque extérieur de la lame de scie (63).

10.Dévisser l'écrou de serrage (64) (filetage à gauche !) et le serrer à fond avec l'outil fourni.

ADanger !

Ne pas rallonger l’outil servant à serrer la lame.

Ne pas frapper sur l'outil pour serrer la vis de fixation.

11.Fixer le support de table.

12.Fixer le capot de protection.

9.2Ajustage de l'indicateur sur l'échelle graduée

1.Défaire la vis de l'indicateur (65) et le régler de manière à ce qu'il soit pointé exactement sur zéro.

2.Resserrer la vis de l'indicateur.

65

9.3Ajustage de l'indicateur sur la butée parallèle

1.Aligner la butée parallèle sur la lame de scie.

2.Desserrer la vis sur l'indicateur (66) de la butée parallèle.

3.Aligner les deux indicateurs (butée parallèle et échelle graduée).

4.Resserrer la vis sur l'indicateur (66) de la butée parallèle.

66

9.4Réglage des butées sur la butée transversale

La butée transversale permet de régler une butée dans les deux positions à 45°, ainsi qu'à 90°.

1.Desserrer le levier de serrage de la butée transversale.

2.Régler la butée transversale sur une position de butée et la bloquer en position à l'aide du levier de ser- rage.

3.Desserrer le contre-écrou (67) et sortir la vis (68) jusqu'à pouvoir tour- ner la butée (69) vers l'avant.

4.Resserrer la vis (68) jusqu'à ce qu'elle effleure la butée (69).

Image 32
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Die Säge im Überblick Rechte Seite RückseiteInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseGefahr durch Elektrizität AVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis Version Hinweis ab VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelSpaltkeil ausrichten Hinweis Inbetriebnahme MontageTischverbreiterung Aufstellung NetzanschlussBedienung SpäneabsauganlageSchnitthöhe einstellen Sägeblattneigung ein- stellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Skalen- band justieren Zeiger an dem Parallelan- schlag justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Anschlagbegrenzung einstellen Säge reinigenMaschine aufbewahren WartungProbleme und Störungen ReparaturUmweltschutz Technische DatenTools Getting To Know Your SawRight/hand side Rear 1617 Table of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Safety devices Special Product FeaturesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Installation Blade guard installationMains connection OperationSetting the depth of cut Setting the saw blade tiltDust collector SawingSaw blade change Care And MaintenanceAdjusting the scales pointer Adjusting the mitre fence stops Adjusting the blade tilt stopSaw Cleaning MaintenanceTrouble Shooting Technical specificationsRepairs Environmental ProtectionOutillage Vue densemble de la scieCôté droit Arrière 1617 Table des Matières Lire au préalableSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADanger dû à un défaut de lappareil Risque daccrochageADangerbois ! dû aux sciures de Particularités du produit Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Éléments de commande Alignement du couteau diviseur Remarque Mise en service MontageRallonge latérale de table Raccordement au réseau Manipulation de lappa- reilDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de la hauteur de coupe Réglage de linclinaison de la lame de scieSciage Sciage en angleChangement de la lame de scie Ajustage de lindicateur sur léchelle graduéeAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleAccessoires disponibles Réglage de la butée de limitationNettoyage de la scie Entreposage de lappareil12. Réparations Protection de lenviron- nementProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesUtensili Panoramica della segaLato destro Lato posteriore Sommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiPericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Regolazione del coprilama Nota Messa in funzione MontaggioProlunga banco Posizionamento Collegamento elettricoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dell’altezza di taglio Regolazione dellinclina- zione della lamaOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nel nastro graduato Calibratura dellindica- tore nella battuta paral- lelaRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaAccessori disponibili su richiesta Pulizia della segaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneProblemi e anomalie RiparazioneRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.