Metabo TS 250 Posizionamento, Collegamento elettrico, Uso, Impianto di aspirazione trucioli

Page 41

55

12. Fissare l'inserto.

Montaggio della cappa per trucioli

1.Portare la lama nella posizione di massima altezza.

2.Montare la cappa per trucioli (57) nel coprilama (56).

5657

7.2Posizionamento

Esistono due modi per assicurare una base di sostegno sicura all'apparecchio:

sul basamento dell'apparecchio (accessorio);

su un banco da lavoro o un piano stabile.

7.3Collegamento elettrico

BPericolo! Tensione elettrica

ξUtilizzare l'apparecchio solo in un ambiente asciutto.

ξUtilizzare esclusivamente una fonte di energia elettrica che sod- disfi i seguenti requisiti (vedere anche "Dati tecnici"):

Prese elettriche a norma, con messa a terra regolamentare e controllata.

Tensione e frequenza corri- spondenti ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.

Fusibile con interruttore salva- vita da 30mA;

Impedenza del sistema Zmax al punto di allacciamento (presa dell'impianto esistente) di mas- simo 0,35 Ohm.

3 Nota

Per sapere se l'impianto esi- stente soddisfa le condizioni soprae- lencate, consultare la società di forni-

tura dell'elettricità oppure un elettricista specializzato di fiducia.

ξPosizionare il cavo di alimenta- zione in modo che non interferi- sca col lavoro e che non possa subire danni.

ξProteggere il cavo di alimenta- zione da calore, fluidi aggressivi e bordi taglienti.

ξPer eventuali prolunghe, utiliz- zare soltanto cavi di gomma con sezione sufficiente (vedere "Dati tecnici").

ξNon tirare mai il cavo di alimenta- zione per estrarre la spina dalla presa.

8. Uso

APericolo di infortuni

La sega deve essere utilizzata

soltanto da una persona alla volta. Altre persone possono sostare a distanza dalla sega solo per portare o prelevare i pezzi.

Prima di cominciare a utilizzare l'apparecchio, verificare che le seguenti parti siano in perfetto stato operativo:

il cavo di alimentazione e il con- nettore di rete;

l'interruttore di accensione/spe- gnimento;

il coprilama;

la cappa per trucioli;

gli strumenti di accesso ausiliari (spintore, spintore in legno e impugnatura).

Si devono sempre utilizzare i mezzi di protezione personali, quali:

mascherine;

cuffie;

occhiali.

Assumere la posizione di lavoro cor- retta:

ITALIANO

sul lato anteriore, dalla parte dei comandi;

frontalmente rispetto alla sega;

a sinistra a fianco della lama;

nel caso di lavoro con due per- sone, la seconda deve mante- nersi a sufficiente distanza dalla sega.

Se necessario, utilizzare:

supporti adatti per i pezzi da segare che altrimenti, una volta tagliati, cadrebbero a terra;

un aspiratore di trucioli.

Evitare gli errori più frequenti:

Non esercitare mai una pressione laterale per frenare la lama della sega in quanto sussiste il peri- colo di contraccolpi.

Durante la lavorazione, premere il pezzo sempre sul banco cer- cando di non inclinarlo in quanto sussiste il pericolo di contrac- colpi.

Non segare mai più pezzi contem- poraneamente, neppure fasci composti da più elementi per evi- tare il pericolo di infortuni causati dal trascinamento incontrollato di uno di tali elementi mediante la lama.

cPericolo di trascinamento

Non tagliare mai pezzi su cui si trovino funi, corde, nastri, cavi o fili metallici oppure che contengano simili materiali.

8.1Impianto di aspirazione trucioli

APericolo!

Alcuni tipi di segatura (ad

esempio quella ottenuta da legno di faggio, quercia e frassino) possono essere cancerogeni se aspirati. In ambienti chiusi lavorare solo con un impianto di aspirazione trucioli ido- neo. L'impianto di aspirazione trucioli deve presentare le seguenti caratteri- stiche:

adattabile al diametro del boc- chettone di aspirazione (cappa per trucioli 38 mm; carter di pro- tezione 58 mm);

quantità aria τ 460 m3/h;

depressione al bocchettone di aspirazione della sega τ 530 Pa;

velocità dell'aria al bocchettone

di aspirazione della sega τ20 m/s.

I bocchettoni di aspirazione trucioli si tro- vano sul carter di protezione della lama e sulla cappa per trucioli.

Osservare anche le istruzioni per l'uso dell’impianto di aspirazione trucioli!

41

Image 41
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelSpaltkeil ausrichten Hinweis Inbetriebnahme MontageTischverbreiterung Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenTools Getting To Know Your SawRight/hand side Rear 1617 Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingSaw blade change Care And MaintenanceAdjusting the scales pointer Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionOutillage Vue densemble de la scieCôté droit Arrière 1617 Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADanger dû à un défaut de lappareil Risque daccrochageADangerbois ! dû aux sciures de Particularités du produit Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Éléments de commande Alignement du couteau diviseur Remarque Mise en service MontageRallonge latérale de table Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesUtensili Panoramica della segaLato destro Lato posteriore Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Regolazione del coprilama Nota Messa in funzione MontaggioProlunga banco Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.