Metabo TS 250 operating instructions Éléments de commande

Page 28

FRANÇAIS

6. Éléments de commande

Interrupteurs "marche-arrêt"

ξArrêt = actionner l'interrupteur supé- rieur (34).

ξMarche = actionner l'interrupteur inférieur (35) 1 à 2 s.

34

36 35

3 Remarque : Version 10

En cas de surcharge, une protec- tion thermique se déclenche. L'appareil peut alors être remis en marche au bout de quelques secondes. Pour cela, actionner tout d'abord le bouton Reset (36), puis maintenir enfoncé l'interrup- teur "marche" (35).

Remarque : à partir de la version 11

Une protection électronique du moteur par reconnaissance de surintensité arrête le moteur lorsqu'il est bloqué (p. ex. en cas de coincement de la lame de scie). Pour remettre en marche l'appa- reil, maintenir l'interrupteur "marche"

(35)enfoncé.

Remarque :

En cas de coupure de courant, un relais de sous-tension se déclenche. Cela évite que l'appareil ne se remette en marche lorsque le courant est rétabli. Pour remettre en marche l'appareil, maintenir l'interrupteur "marche" (35) enfoncé.

Manivelle de réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe peut être réglée en tournant la manivelle (37).

37

Levier de fixation de l'angle d’inclinai- son

Desserrer le levier de serrage (38) pour régler la position de la lame de scie entre -1,5θet 46,5θ.

28

38

Pour que l’angle d’inclinaison ne puisse pas varier pendant le sciage, il doit être bloqué à nouveau au moyen du levier

(38).

Levier de réglage de la butée d'incli- naison

Le réglage de l’inclinaison comporte une butée à 0θ et à 45θ. Pour certaines cou- pes en biais spéciales (contre-sciage), l’angle d’inclinaison peut être augmenté de 1,5θ dans les deux directions.

ξSortir le levier de réglage (39) et le placer à la verticale :

angle d’inclinaison de la lame de scie réglable de -1,5θà 46,5θ.

ξPlacer le levier de réglage (39) à l'horizontale et le rentrer à nouveau : angle d’inclinaison de la lame de scie réglable de 0θ à 45θ.

39

Butée parallèle (pour coupes longitu- dinales) :

40

41

Pour la butée parallèle, on utilise le pro- filé de butée long (40). Le montage s'effectue sur le rail de guidage à l'avant de la scie.

En cas de sciage avec la butée parallèle, le profilé de butée (40) doit être placé parallèlement à la lame de scie et bloqué en position à l'aide du levier de serrage (41).

Écrous à oreilles (42) de fixation du profilé de butée. Desserrer les deux écrous à oreilles (42) pour enlever et repositionner le profilé de butée :

42

Bord de guidage bas :

pour scier des pièces plates ;

lorsque la lame de scie est incli- née.

Bord de guidage haut :

pour scier les pièces hautes (77 mm max.)

3Remarque :

Pour empêcher que la pièce à

usiner ne se coince en cas de sciage avec la butée parallèle :

pousser la butée parallèle complètement vers la droite, puis régler la largeur de coupe souhaitée.

Butée transversale

43

45 44

La butée transversale (44) est insérée par l'avant dans la rainure de la table de scie.

La butée transversale peut être décalée de 60° dans les deux sens pour les scia- ges en angle.

Pour les sciages à 45° et 90°, utiliser les butées prévues à cet effet.

Pour régler l'angle : desserrer le levier de serrage (43) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une mon- tre.

Image 28
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Die Säge im Überblick Rechte Seite RückseiteInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseGefahr durch Elektrizität AVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis Version Hinweis ab VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelTischverbreiterung Inbetriebnahme MontageSpaltkeil ausrichten Hinweis Aufstellung NetzanschlussBedienung SpäneabsauganlageSchnitthöhe einstellen Sägeblattneigung ein- stellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Skalen- band justieren Zeiger an dem Parallelan- schlag justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Anschlagbegrenzung einstellen Säge reinigenMaschine aufbewahren WartungProbleme und Störungen ReparaturUmweltschutz Technische DatenRight/hand side Rear 1617 Getting To Know Your SawTools Table of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Safety devices Special Product FeaturesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Installation Blade guard installationMains connection OperationSetting the depth of cut Setting the saw blade tiltDust collector SawingAdjusting the scales pointer Care And MaintenanceSaw blade change Adjusting the mitre fence stops Adjusting the blade tilt stopSaw Cleaning MaintenanceTrouble Shooting Technical specificationsRepairs Environmental ProtectionCôté droit Arrière 1617 Vue densemble de la scieOutillage Table des Matières Lire au préalableSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADangerbois ! dû aux sciures de Risque daccrochageADanger dû à un défaut de lappareil Dispositifs de sécurité Symboles sur lappareilParticularités du produit Éléments de commande Rallonge latérale de table Mise en service MontageAlignement du couteau diviseur Remarque Raccordement au réseau Manipulation de lappa- reilDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de la hauteur de coupe Réglage de linclinaison de la lame de scieSciage Sciage en angleChangement de la lame de scie Ajustage de lindicateur sur léchelle graduéeAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleAccessoires disponibles Réglage de la butée de limitationNettoyage de la scie Entreposage de lappareil12. Réparations Protection de lenviron- nementProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesLato destro Lato posteriore Panoramica della segaUtensili Sommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiPericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Prolunga banco Messa in funzione MontaggioRegolazione del coprilama Nota Posizionamento Collegamento elettricoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dell’altezza di taglio Regolazione dellinclina- zione della lamaOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nel nastro graduato Calibratura dellindica- tore nella battuta paral- lelaRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaAccessori disponibili su richiesta Pulizia della segaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneProblemi e anomalie RiparazioneRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.