Metabo TS 250 operating instructions Aufstellung, Netzanschluss, Bedienung, Späneabsauganlage

Page 9

Spanhaube montieren

1.Sägeblatt ganz nach oben kurbeln.

2.Spanhaube (57) am Spaltkeil (56) montieren.

5657

7.2Aufstellung

Um einen sicheren Stand des Gerätes zu gewährleisten, gibt es zwei Möglich- keiten:

Aufstellung auf Maschinenständer (Zubehör);

Aufstellung auf stabilem Tisch oder Werkbank.

7.3Netzanschluss

BGefahr! Elektrische Spannung

ξSetzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein.

ξBetreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch "Technische Daten"):

 Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;  Netzspannung und -Frequenz müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen Daten übereinstim-

men;

 Absicherung mit einem FI-

Schalter mit einem Fehler- strom von 30 mA;

 Systemimpedanz Zmax am

Übergabepunkt (Hausan- schluss) höchstens 0,35 Ohm.

3 Hinweis:

Wenden Sie sich an Ihr Ener-

gieversorgungsunternehmen oder Ihren Elektroinstallateur, falls Sie Fra- gen haben, ob Ihr Hausanschluss diese Bedingungen erfüllt.

ξVerlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.

ξSchützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.

ξVerwenden Sie als Verlänge- rungskabel nur Gummikabel mit

ausreichendem Querschnitt (siehe "Technische Daten").

ξZiehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.

8. Bedienung

AUnfallgefahr!

Die Säge darf nur von einer Person zugleich bedient werden. Wei- tere Personen dürfen sich nur zum Zuführen oder Abnehmen der Werk- stücke entfernt von der Säge aufhal- ten.

Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustand:

Netzkabel und Netzstecker;

Ein-/Aus-Schalter;

Spaltkeil;

Spanhaube;

Zuführhilfen (Schiebestock, Schiebeholz und Griff).

Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung:

Staubschutzmaske;

Gehörschutz;

Schutzbrille.

Nehmen Sie beim Sägen die richtige Arbeitsposition ein:

vorn an der Bedienerseite;

frontal zur Säge;

links neben der Sägeblattflucht;

bei Zwei-Personen-Betrieb muss die zweite Person ausreichenden Abstand zur Säge haben.

Benutzen Sie bei der Arbeit je nach Erfordernis:

Geeignete Werkstückauflagen – wenn Werkstücke nach dem Durchtrennen vom Tisch fallen würden;

Späneabsaugvorrichtung.

Vermeiden Sie typische Bedienungs- fehler:

DEUTSCH

Bremsen Sie das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab. Es besteht Rückschlaggefahr.

Drücken Sie das Werkstück beim Sägen stets auf den Tisch und verkanten Sie es nicht. Es besteht Rückschlaggefahr.

Sägen Sie niemals mehrere Werk- stücke gleichzeitig – auch keine Bündel, die aus mehreren Einzel- stücken bestehen. Es besteht Unfallgefahr, wenn einzelne Stü- cke unkontrolliert vom Sägeblatt erfasst werden.

cEinzugsgefahr!

Niemals Werkstücke schnei-

den, an denen sich Seile, Schnüre, Bänder, Kabel oder Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten.

8.1Späneabsauganlage

AGefahr!

Einige Holzstaubarten (z.B.

von Buchen-, Eichen- und Eschen- holz) können beim Einatmen Krebs

verursachen. Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage. Die Absauganlage muss folgende Forde- rungen erfüllen:

Passend zum Durchmesser der

Absaugstutzen (Spanhaube 38 mm; Schutzkasten 58 mm);

Luftmenge τ 460 m3/h;

Unterdruck am Absaugstutzen der Säge τ 530 Pa;

Luftgeschwindigkeit am Absaug- stutzen der Säge τ 20 m/s.

Die Absaugstutzen zur Späneabsau- gung befinden sich am Sägeblatt- Schutzkasten und an der Spanhaube.

Beachten Sie auch die Bedienungsanlei- tung der Späneabsauganlage!

Ein Betrieb ohne Späneabsauganlage ist nur möglich:

im Freien;

bei kurzzeitigem Betrieb

(bis max. 30 Betriebsminuten);

mit Staubschutzmaske.

AGefahr!

Durch die Drehbewegung des Sägeblatts werden die Sägespäne aus dem Sägeblatt-Schutzkasten geblasen.

AAchtung!

Der Anschlussstutzen darf

nicht durch Gegenstände zugestellt sein.

9

Image 9
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelInbetriebnahme Montage TischverbreiterungSpaltkeil ausrichten Hinweis Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenGetting To Know Your Saw Right/hand side Rear 1617Tools Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingCare And Maintenance Adjusting the scales pointerSaw blade change Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionVue densemble de la scie Côté droit Arrière 1617Outillage Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéRisque daccrochage ADangerbois ! dû aux sciures deADanger dû à un défaut de lappareil Symboles sur lappareil Dispositifs de sécuritéParticularités du produit Éléments de commande Mise en service Montage Rallonge latérale de tableAlignement du couteau diviseur Remarque Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesPanoramica della sega Lato destro Lato posterioreUtensili Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Messa in funzione Montaggio Prolunga bancoRegolazione del coprilama Nota Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.