Metabo TS 250 Sommario, Istruzioni obbligatorie, Sicurezza Utilizzo appropriato

Page 36

 

ITALIANO

 

Sommario

 

1.

Panoramica della sega

35

2.

Istruzioni obbligatorie

36

3.

Sicurezza

36

3.1

Utilizzo appropriato

36

3.2

Istruzioni generali per

 

 

la sicurezza

36

3.3

Simboli sull'apparecchio

38

3.4

Dispositivi di sicurezza

38

4.Caratteristiche particolari

 

del prodotto

38

5.

Trasporto

38

6.

Comandi

39

7.

Messa in funzione

40

7.1

Montaggio

40

7.2

Posizionamento

41

7.3

Collegamento elettrico

41

8.

Uso

41

8.1

Impianto di aspirazione

 

 

trucioli

41

8.2

Regolazione dell’altezza

 

 

di taglio

42

8.3

Regolazione dell'inclinazione

 

 

della lama

42

8.4

Operazioni di segatura

42

9.

Cura e manutenzione

42

9.1

Sostituzione della lama

42

9.2

Calibratura dell'indicatore

 

 

nel nastro graduato

43

9.3

Calibratura dell'indicatore nella

 

battuta parallela

43

9.4

Regolazione degli arresti nella

 

battuta trasversale

43

9.5

Regolazione della corsa della

 

 

battuta

43

9.6

Pulizia della sega

44

9.7

Custodia dell'apparecchio

44

9.8

Manutenzione

44

10.

Consigli e suggerimenti

44

11.

Accessori disponibili su

 

 

richiesta

44/47

12.

Riparazione

45

13.

Rispetto dell'ambiente

45

14.

Problemi e anomalie

45

15.

Dati tecnici

45

2. Istruzioni obbligatorie

Queste istruzioni d'uso sono state realiz- zate per consentire un utilizzo rapido e sicuro dell'apparecchio. Di seguito ven- gono fornite brevi indicazioni sulla modalità di lettura delle istruzioni.

Prima di mettere in funzione l'appa- recchio, leggere interamente le istruzioni prestando particolare attenzione alle indicazioni sulla sicu- rezza.

36

Queste istruzioni d'uso sono desti- nate a persone con conoscenze tec- niche sugli apparecchi descritti. Se non si ha alcun tipo di esperienza con questo tipo di apparecchio, richiedere l'aiuto di esperti.

Tenere a portata di mano tutta la documentazione fornita con l'appa- recchio per poterla consultare se necessario. Conservare la prova d'acquisto per eventuali garanzie.

Se si presta o si vende l'apparec- chio, includere anche la relativa documentazione.

Per eventuali danni derivati dalla mancata osservanza di queste istru- zioni d'uso, il produttore declina ogni responsabilità.

Le informazioni in queste istruzioni d'uso utilizzano i simboli illustrati di seguito.

Pericolo!

Avvertenza per possibili danni alle persone o all'ambiente.

Pericolo di scosse elettri- che.

Avvertenza per possibili danni alle persone cau- sati dall'elettricità.

Pericolo di trascina- mento

Avvertenza per possibili danni alle persone (parti del corpo o indumenti impigliati).

Attenzione!

Avvertenza per possibili danni materiali.

Nota

Informazioni integrative.

I numeri nelle figure (1,2, 3, ecc.)

indicano i singoli pezzi;

usano una numerazione progres- siva;

si riferiscono ai numeri corrispon- denti in parentesi (1), (2), (3) ...

nel testo vicino.

Le istruzioni d'uso per le quali è necessario seguire la sequenza indicata sono numerate in ordine progressivo.

Le istruzioni d'uso in cui la sequenza può essere stabilita a discrezione dell'operatore sono con- trassegnate da un punto.

Gli elenchi sono contrassegnati da un trattino.

3. Sicurezza

3.1Utilizzo appropriato

L'apparecchio è progettato per il taglio longitudinale e trasversale di legno mas- siccio, legno rivestito, pannelli di maso- nite, paniforte e materiali simili.

I metalli possono essere segati rispet- tando le seguenti limitazioni:

Solo con una lama della sega adatta (si veda "Accessori disponibili")

Solo metalli non ferrosi

(niente metallo duro o metallo tem- prato)

I materiali a forma rotonda possono essere segati esclusivamente utiliz- zando l'apposito dispositivo di blocco in quanto, altrimenti, potrebbero girarsi trai- nati dalla lama della sega.

Quando si segano di taglio pezzi piatti bisogna utilizzare una battuta adeguata per avere una guida sicura.

L'apparecchio non deve essere utilizzato per il taglio con sega circolare con lama obliqua.

Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo e quindi vietato. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio.

Modifiche apportate all'apparecchio o l'uso di parti non controllate e autorizzate dal produttore possono comportare danni imprevedibili.

3.2Istruzioni generali per la sicurezza

ξ Durante l'uso dell'apparecchio, osservare le seguenti istruzioni rela- tive alla sicurezza per evitare even- tuali pericoli per le persone e/o danni materiali.

ξOsservare in particolare le istruzioni relative alla sicurezza contenute nelle singole sezioni e

ξall'occorrenza applicare le disposi- zioni di legge e le norme antinfortu- nistiche vigenti per l'uso e la mani- polazione delle seghe circolari.

APericolo generico

ξTenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci- denti causati da oggetti fuori posto.

ξAgire con la massima attenzione badando bene alle azioni svolte e ragionando sempre. Evitare di azio- nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.

ξTenere in debita considerazione gli effetti dell'ambiente circostante. Provvedere ad una buona illumina- zione.

Image 36
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Die Säge im Überblick Rechte Seite RückseiteInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseGefahr durch Elektrizität AVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis Version Hinweis ab VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelInbetriebnahme Montage TischverbreiterungSpaltkeil ausrichten Hinweis Aufstellung NetzanschlussBedienung SpäneabsauganlageSchnitthöhe einstellen Sägeblattneigung ein- stellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Skalen- band justieren Zeiger an dem Parallelan- schlag justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Anschlagbegrenzung einstellen Säge reinigenMaschine aufbewahren WartungProbleme und Störungen ReparaturUmweltschutz Technische DatenGetting To Know Your Saw Right/hand side Rear 1617Tools Table of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Safety devices Special Product FeaturesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Installation Blade guard installationMains connection OperationSetting the depth of cut Setting the saw blade tiltDust collector SawingCare And Maintenance Adjusting the scales pointerSaw blade change Adjusting the mitre fence stops Adjusting the blade tilt stopSaw Cleaning MaintenanceTrouble Shooting Technical specificationsRepairs Environmental ProtectionVue densemble de la scie Côté droit Arrière 1617Outillage Table des Matières Lire au préalableSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéRisque daccrochage ADangerbois ! dû aux sciures deADanger dû à un défaut de lappareil Symboles sur lappareil Dispositifs de sécuritéParticularités du produit Éléments de commande Mise en service Montage Rallonge latérale de tableAlignement du couteau diviseur Remarque Raccordement au réseau Manipulation de lappa- reilDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de la hauteur de coupe Réglage de linclinaison de la lame de scieSciage Sciage en angleChangement de la lame de scie Ajustage de lindicateur sur léchelle graduéeAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleAccessoires disponibles Réglage de la butée de limitationNettoyage de la scie Entreposage de lappareil12. Réparations Protection de lenviron- nementProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesPanoramica della sega Lato destro Lato posterioreUtensili Sommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiPericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Messa in funzione Montaggio Prolunga bancoRegolazione del coprilama Nota Posizionamento Collegamento elettricoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dell’altezza di taglio Regolazione dellinclina- zione della lamaOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nel nastro graduato Calibratura dellindica- tore nella battuta paral- lelaRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaAccessori disponibili su richiesta Pulizia della segaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneProblemi e anomalie RiparazioneRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.