Metabo TS 250 operating instructions Risque daccrochage, ADangerbois ! dû aux sciures de

Page 26

FRANÇAIS

ξÉvitez d'adopter une position du corps inconfortable. Choisissez une posture stable de manière à garder constamment votre équilibre.

ξPour les pièces longues, utilisez des porte-pièces adaptés.

ξN'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables.

ξCet appareil ne doit être mis en ser- vice et utilisé que par des personnes habituées à manipuler des scies cir- culaires et ayant conscience des dangers liés à l'utilisation de ce type de matériel.

Les mineurs n'ont le droit de se ser- vir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur.

ξLes personnes non concernées par les opérations et tout particulière- ment les enfants doivent être tenus à distance de la zone de danger. Ne laissez aucune tierce personne tou- cher l'appareil ou le câble d'alimen- tation en cours d'utilisation.

ξNe surchargez pas l'appareil ; n'utili- sez cet appareil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.

BDangers dus à l'électricité !

ξN'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas cet appareil en pré- sence d'eau ou d'une humidité rela- tive de l'air trop élevée.

Évitez, lors du travail avec l'appareil, tout contact corporel avec des piè- ces reliées à la terre (p. ex. radia- teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra- teurs).

ξN'utilisez pas le câble d'alimentation à d'autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu.

ARisque de blessures ou de pin- cement au niveau des pièces mobiles !

ξNe faites pas fonctionner l'appareil tant que les dispositifs de sécurité ne sont pas installés.

ξGardez une distance suffisante par rapport à la lame de scie. Utilisez éventuellement des aides d'attaque adaptées. Maintenez une distance suffisante avec les composants en mouvement pendant le fonctionne- ment.

ξAttendez que la lame de scie soit immobile avant de retirer de la zone de travail les petites découpes de pièces, les restes de bois etc.

ξNe freinez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale.

ξAssurez-vous, avant tout travail de maintenance, que l'appareil est débranché.

26

ξVérifiez avant de mettre en marche la scie (p. ex. après des travaux de maintenance) qu'il ne reste aucun outil ni aucune pièce détachée dans l'appareil.

ξMettez l'appareil hors service lors- que vous ne vous en servez pas.

ARisque de coupure également lorsque les dispositifs de coupe sont immobiles !

ξUtilisez des gants pour remplacer les dispositifs de coupe.

ξConservez les lames de scie de manière à ce que personne ne ris- que de s'y blesser.

ADanger dû au contrecoup (pièce happée par la lame et projetée contre l’utilisateur) !

ξLe couteau diviseur doit être correc- tement installé pour travailler avec la scie.

ξNe coincez pas les pièces.

ξVeillez à utiliser une lame adaptée au matériau que vous voulez scier.

ξN'employez que des lames de scies aux dents fines pour scier des piè- ces minces ou des pièces aux parois minces.

ξUtilisez toujours des lames de scies tranchantes.

ξEn cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner ne contiennent pas de corps étrangers (p. ex. des clous ou des vis).

ξNe sciez que des pièces ayant des dimensions qui permettent de les stabiliser pendant la coupe.

ξNe sciez jamais plusieurs pièces à la fois ou des lots composés de plu- sieurs pièces indépendantes. Il existe un risque d’accident lorsque des pièces individuelles sont saisies de manière incontrôlée par la lame de scie.

ξRetirez les petites découpes de pièce, les restes de bois etc. de la zone de travail – la lame de scie doit, pour ce faire, être immobile.

cRisque d'accrochage !

ξVeillez à ce qu'aucune partie du corps ou des vêtements ne puisse être happée en cours de travail (ne pas porter de cravate, de gants ou de vêtements aux manches larges ; le filet à cheveux est obligatoire pour les personnes aux cheveux longs).

ξNe sciez jamais des pièces qui com- portent

 des cordes,  des lacets,  des rubans,

des câbles ou

des fils.

ADanger dû à un équipement individuel de protection insuffisant !

ξPortez une protection acoustique.

ξPortez des lunettes de protection.

ξPortez un masque anti-poussière.

ξPortez des vêtements de travail adaptés.

ξLe port de chaussures antidérapan- tes est recommandé pour les tra- vaux en extérieur.

ADangerbois ! dû aux sciures de

ξCertaines sciures de bois (bois de chêne, de hêtre ou de frêne, p. ex.) sont cancérigènes en cas d'inhala- tion. Ne travaillez qu'avec un dispo- sitif d'aspiration. Le dispositif d'aspi- ration doit posséder les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques.

ξLimitez au minimum la quantité de sciures de bois sur le lieu de travail :

éliminez les dépôts de sciure de bois dans la zone de travail (ne pas souffler !) ;

remédiez aux fuites au niveau du dispositif d'aspiration ;

veillez à une bonne aération.

ADanger en cas de modifica- tions apportées à l'appareil ou d'emploi de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni approuvées par le fabricant !

ξAssemblez l'appareil en respectant soigneusement ces instructions.

ξN'utilisez que des pièces de rechange agréées par le fabricant. Cela concerne en particulier :

les lames de scie (références : voir "Caractéristiques techniques") ;

les dispositifs de sécurité (références : voir liste des pièces de rechange).

ξNe modifiez pas les pièces de l'appareil.

ADanger dû à un défaut de l'appareil !

ξVeuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions de maintenance.

ξVeillez avant chaque mise en ser- vice à ce que l'appareil soit en bon état : avant de l'utiliser, vérifiez soi- gneusement que les dispositifs de sécurité et de protection ou les piè- ces légèrement endommagées fonctionnent de manière impeccable et conformément à leur finalité. Assurez-vous que les pièces mobi- les fonctionnent correctement et ne

Image 26
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Die Säge im Überblick Rechte Seite RückseiteSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug Gefahr durch ElektrizitätAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungBesondere Produkteigen- schaften Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen TransportHandrad für Schnitthöhenverstellung Hinweis VersionHinweis ab Version Klemmhebel für NeigungswinkelSpaltkeil ausrichten Hinweis Inbetriebnahme MontageTischverbreiterung Bedienung AufstellungNetzanschluss SpäneabsauganlageSägen Schnitthöhe einstellenSägeblattneigung ein- stellen Wartung und PflegeAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen Zeiger an dem Skalen- band justierenZeiger an dem Parallelan- schlag justieren 6768Maschine aufbewahren Anschlagbegrenzung einstellenSäge reinigen WartungUmweltschutz Probleme und StörungenReparatur Technische DatenTools Getting To Know Your SawRight/hand side Rear 1617 General safety instruc- tions Table of ContentsSafety Specified conditions of use Please Read FirstSymbols on the machine Transportation Safety devicesSpecial Product Features Operating ElementsInitial Operation Assembly Mains connection InstallationBlade guard installation OperationDust collector Setting the depth of cutSetting the saw blade tilt SawingSaw blade change Care And MaintenanceAdjusting the scales pointer Saw Cleaning Adjusting the mitre fence stopsAdjusting the blade tilt stop MaintenanceRepairs Trouble ShootingTechnical specifications Environmental ProtectionOutillage Vue densemble de la scieCôté droit Arrière 1617 Sécurité Utilisation conforme à lusage Table des MatièresLire au préalable Instructions générales de sécuritéADanger dû à un défaut de lappareil Risque daccrochageADangerbois ! dû aux sciures de Particularités du produit Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Éléments de commande Alignement du couteau diviseur Remarque Mise en service MontageRallonge latérale de table Dispositif daspiration des copeaux Raccordement au réseauManipulation de lappa- reil Montage de la coiffe à copeauxSciage Réglage de la hauteur de coupeRéglage de linclinaison de la lame de scie Sciage en angleAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Réglage des butées sur la butée transversaleNettoyage de la scie Accessoires disponiblesRéglage de la butée de limitation Entreposage de lappareilProblèmes et pannes 12. RéparationsProtection de lenviron- nement Caractéristiques techniquesUtensili Panoramica della segaLato destro Lato posteriore Sicurezza Utilizzo appropriato SommarioIstruzioni obbligatorie Istruzioni generali per la sicurezzaPericolo di trascinamento Pericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo causato da protezione personale insufficienteCaratteristiche partico- lari del prodotto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza TrasportoComandi Regolazione del coprilama Nota Messa in funzione MontaggioProlunga banco Uso PosizionamentoCollegamento elettrico Impianto di aspirazione trucioliOperazioni di segatura Regolazione dell’altezza di taglioRegolazione dellinclina- zione della lama Cura e manutenzioneRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Regolazione della corsa della battutaCustodia dellapparec- chio Accessori disponibili su richiestaPulizia della sega ManutenzioneRispetto dellambiente Problemi e anomalieRiparazione Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.