Metabo TS 250 Gefahr durch Elektrizität, AVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen

Page 5

ξDieses Gerät darf nur von Personen in Betrieb gesetzt und benutzt wer- den, die mit Kreissägen vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang jederzeit bewusst sind.

Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nur im Rahmen einer Berufsausbildung unter Aufsicht eines Ausbilders benutzen.

ξHalten Sie Unbeteiligte, insbeson- dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- reich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Gerät oder das Netzkabel berühren.

ξÜberlasten Sie dieses Gerät nicht – benutzen Sie dieses Gerät nur im Leistungsbereich, der in den Techni- schen Daten angegeben ist.

BGefahr durch Elektrizität!

ξSetzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Gerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken).

ξVerwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

AVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen!

ξNehmen Sie dieses Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtungen in Betrieb.

ξHalten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeblatt. Benutzen

Sie gegebenenfalls geeignete Zuführhilfen. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu angetriebenen Bauteilen.

ξWarten Sie, bis das Sägeblatt still steht, bevor Sie kleine Werkstück- abschnitte, Holzreste usw. aus dem Arbeitsbereich entfernen.

ξBremsen Sie das auslaufende Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab.

ξStellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Strom- netz getrennt ist.

ξStellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Montage- werkzeuge oder losen Teile mehr im Gerät befinden.

ξSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

ASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug!

ξBenutzen Sie beim Wechsel von Schneidwerkzeugen Handschuhe.

ξBewahren Sie Sägeblätter so auf, dass sich niemand daran verletzen kann.

AGefahr durch Rückschlag von

Werkstücken (Werkstück wird vom Sägeblatt erfasst und gegen den Bediener geschleudert)!

ξArbeiten Sie nur mit korrekt einge- stelltem Spaltkeil.

ξVerkanten Sie Werkstücke nicht.

ξAchten Sie darauf, dass das Säge- blatt für das Material des Werk- stücks geeignet ist.

ξSägen Sie dünne oder dünnwandige Werkstücke nur mit feinzahnigen Sägeblättern.

ξBenutzen Sie stets scharfe Säge- blätter.

ξSuchen Sie im Zweifel Werkstücke auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder Schrauben) ab.

ξSägen Sie nur Werkstücke mit sol- chen Abmessungen, welche ein sicheres Halten beim Sägen ermög- lichen.

ξSägen Sie niemals mehrere Werk- stücke gleichzeitig – auch keine Bündel, die aus mehreren Einzelstü- cken bestehen. Es besteht Unfallge- fahr, wenn einzelne Stücke unkon- trolliert vom Sägeblatt erfasst werden.

ξEntfernen Sie kleine Werkstückab- schnitte, Holzreste usw. aus dem Arbeitsbereich – das Sägeblatt muss dazu still stehen.

cEinzugsgefahr!

ξAchten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Körperteile oder Klei- dungsstücke von rotierenden Bau- teilen erfasst und eingezogen wer- den können (keine Krawatten, keine Handschuhe, keine Klei- dungsstücke mit weiten Ärmeln; bei langen Haaren unbedingt ein Haar- netz benutzen).

ξNiemals Werkstücke sägen, an denen sich

 Seile,

 Schnüre,  Bänder,

 Kabel oder

 Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten.

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

ξTragen Sie einen Gehörschutz.

ξTragen Sie eine Schutzbrille.

ξTragen Sie eine Staubschutzmaske.

ξTragen Sie geeignete Arbeitsklei- dung.

DEUTSCH

ξBei Arbeiten im Freien ist rutschfes- tes Schuhwerk empfehlenswert.

AGefahr durch Holzstaub!

ξEinige Holzstaubarten (z.B. von Eichen-, Buchen- und Eschenholz) können beim Einatmen Krebs verur- sachen. Arbeiten Sie nur mit Absau- ganlage. Die Absauganlage muss die in den Technischen Daten genannten Werte erfüllen.

ξAchten Sie darauf, dass beim Arbei- ten möglichst wenig Holzstaub in die Umgebung gelangt:

 Ablagerungen von Holzstaub im Arbeitsbereich entfernen (nicht wegpusten!);

 Undichtigkeiten in der Absaugan- lage beseitigen;

 Für gute Belüftung sorgen.

AGefahr durch technische Ver-

änderungen oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind!

ξMontieren Sie dieses Gerät genau entsprechend dieser Anleitung.

ξVerwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Teile. Dies betrifft ins- besondere:

 Sägeblätter (Bestellnummern siehe Technische Daten);

Sicherheitseinrichtungen (Bestellnummern siehe Ersatz- teilliste).

ξNehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor.

AGefahrGerät! durch Mängel am

ξPflegen Sie das Gerät sowie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.

ξÜberprüfen Sie das Gerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigun- gen: Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen Sicherheitseinrich- tungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- mungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funk- tionieren und nicht klemmen. Sämtli- che Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.

ξBeschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk- statt repariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienst- werkstatt auswechseln. Benutzen

5

Image 5
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelSpaltkeil ausrichten Hinweis Inbetriebnahme MontageTischverbreiterung Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenTools Getting To Know Your SawRight/hand side Rear 1617 Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingSaw blade change Care And MaintenanceAdjusting the scales pointer Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionOutillage Vue densemble de la scieCôté droit Arrière 1617 Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADanger dû à un défaut de lappareil Risque daccrochageADangerbois ! dû aux sciures de Particularités du produit Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Éléments de commande Alignement du couteau diviseur Remarque Mise en service MontageRallonge latérale de table Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesUtensili Panoramica della segaLato destro Lato posteriore Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Regolazione del coprilama Nota Messa in funzione MontaggioProlunga banco Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.