Metabo TS 250 operating instructions Mise en service Montage, Rallonge latérale de table

Page 29

ARisque de blessures !

Le levier de serrage doit être serré à fond pour scier avec la butée transversale.

Le profilé adaptable peut être déplacé ou retiré en desserrant l'écrou moleté (45).

Rallonge latérale de table

La rallonge latérale de table élargit la surface d'appui de manière à pouvoir maintenir sûrement les pièces de grande taille.

46

ξPour régler la rallonge de table, le levier de serrage (46) doit être des- serré.

ARisque de blessures !

Le levier de serrage doit être

toujours serré à fond pour scier.

Lecture de l'échelle graduée lors du sciage avec butée parallèle

L'échelle utilisée pour lire la largeur de coupe varie selon la manière dont le pro- filé de butée est monté sur la butée parallèle :

Bord de guidage haut = échelle noire sur fond blanc.

Bord de guidage bas = échelle blanche sur fond noir.

La rallonge latérale de table n'est pas dépliée pour les largeurs de coupe réduites. La largeur de coupe peut être lue sur l'échelle de droite en relevant la position de l'indicateur de la butée parallèle :

Bord de guidage haut : largeurs de coupe de 0 à 39 cm.

Bord de guidage bas : largeurs de coupe de 0 à 33 cm.

Pour scier des pièces de grande taille, il est nécessaire de déplier la rallonge latérale de table.

1.Amener la butée parallèle au bout de l'échelle de droite.

2.Déplier la rallonge latérale de table et régler la distance souhaitée. La largeur de coupe peut être lue sur l'échelle de gauche en relevant la position de l'indicateur de l'échelle graduée.

7. Mise en service

7.1Montage

Montage de la bielle sur la manivelle pour le réglage de la hauteur de coupe

ξFixer la bielle (47) sur la manivelle avec la vis cruciforme (48).

47

48

Alignement du couteau diviseur

3Remarque :

Le couteau diviseur est déjà réglé

àla livraison. ll ne doit être aligné à nou- veau que s'il s'est déplacé durant le transport.

1.Remonter la lame de scie jusqu’en haut en tournant la manivelle.

2.Vérifier l'alignement du couteau diviseur :

L'écart entre le cercle de tête de la lame de scie et le couteau divi- seur doit être compris entre 3 et 5 mm.

Le couteau diviseur doit être dans l'axe de la lame de scie.

ADangerLe couteau! diviseur est un dis- positif de sécurité et il doit être monté correctement pour assurer un fonc- tionnement sans danger.

Uniquement s'il est nécessaire de réali- gner le couteau diviseur :

3.Desserrer le support de table (49), puis le retirer.

49

FRANÇAIS

Régler l'écart par rapport à la lame de scie :

4.Desserrer la vis à six pans creux

(50)(en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre !)

51

50

5.Tirer le couteau diviseur (51) vers le haut jusqu'en butée et l'aligner : l'écart entre le cercle de tête de la lame de scie et le couteau diviseur doit être compris entre 3 et 5 mm.

6.Serrer la vis à six pans creux (50) (en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre !).

Procéder au réglage latéral :

le couteau diviseur (52) et la lame de scie doivent être parfaitement alignés.

7.Desserrer l'écrou hexagonal (53) et régler l'alignement vertical avec la vis filetée (54).

8.Bloquer la vis filetée avec l'écrou hexagonal (53).

52

53

54

9.Desserrer les deux vis à six pans creux (55).

10.Ajuster le couteau diviseur dans l'axe de la lame de scie.

11.Resserrer les deux vis à six pans creux (55).

29

Image 29
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelSpaltkeil ausrichten Hinweis Inbetriebnahme MontageTischverbreiterung Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenTools Getting To Know Your SawRight/hand side Rear 1617 Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingSaw blade change Care And MaintenanceAdjusting the scales pointer Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionOutillage Vue densemble de la scieCôté droit Arrière 1617 Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADanger dû à un défaut de lappareil Risque daccrochageADangerbois ! dû aux sciures de Particularités du produit Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Éléments de commande Alignement du couteau diviseur Remarque Mise en service MontageRallonge latérale de table Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesUtensili Panoramica della segaLato destro Lato posteriore Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Regolazione del coprilama Nota Messa in funzione MontaggioProlunga banco Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.