Metabo TS 250 operating instructions Pericolo di scosse elettriche, Pericolo di trascinamento

Page 37

ξEvitare di assumere posizioni ano- male, lavorando sempre in situa- zioni di stabilità e di equilibrio.

ξPer i pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati.

ξNon utilizzare l'apparecchio in pros- simità di liquidi o gas infiammabili.

ξQuesto apparecchio può essere azionato e utilizzato soltanto da coloro che conoscono bene le seghe circolari e sono consapevoli, in qualsiasi momento, dei pericoli connessi all'utilizzo delle stesse.

Le persone sotto i 18 anni d'età pos- sono utilizzare il presente apparec- chio soltanto nell'ambito dell'adde- stramento professionale e sotto la supervisione di un istruttore.

ξTenere lontano dall'ambiente di lavoro il personale non autorizzato e in particolare i bambini. Durante il funzionamento, verificare che nes- suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo di alimentazione.

ξNon sovraccaricare l'apparecchio e usarlo esclusivamente con la potenza indicata nella sezione Dati tecnici.

BPericolo di scosse elettriche

ξNon esporre mai l'apparecchio alla pioggia.

Non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.

Durante l'uso dell'apparecchio, evi- tare il contatto del corpo con ele- menti muniti di messa a terra (ad esempio corpi riscaldanti, tubi, for- nelli, frigoriferi).

ξUtilizzare il cavo di alimentazione esclusivamente per gli scopi a cui è destinato.

APericolo di ferite e contusioni per effetto delle parti mobili

ξPrima di mettere in funzione l'appa- recchio, verificare che siano mon- tati tutti i dispositivi di protezione.

ξTenersi sempre a una distanza suffi- ciente dalla lama della sega. Se necessario, utilizzare strumenti di accesso ausiliari adatti. Durante il funzionamento tenersi a distanza sufficiente dagli elementi strutturali in azione.

ξAttendere l'arresto della lama della sega prima di rimuovere trucioli, resti di legno, ecc. dall'ambiente di lavoro.

ξNon esercitare mai una pressione laterale per frenare la lama rotante.

ξPrima di qualsiasi intervento di manutenzione scollegare l'apparec- chio dalla rete elettrica.

ξPrima di accendere l'apparecchio, ad esempio dopo gli interventi di

manutenzione, verificare che nel suo interno non siano rimasti utensili di montaggio o accessori.

ξNon lasciare l'apparecchio acceso quando non viene utilizzato.

APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi

ξPer sostituire gli utensili da taglio, utilizzare i guanti.

ξConservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi.

APericolo di contraccolpi dei pezzi da segare (il pezzo da segare rimane impigliato nella lama col- pendo l'operatore)

ξLavorare solo con il coprilama rego- lato in modo corretto.

ξNon tenere gli oggetti da segare in posizione inclinata.

ξLa lama deve essere adatta al mate- riale del pezzo da segare.

ξSegare i pezzi sottili o a parete sot- tile utilizzando solo lame a denti fini.

ξUtilizzare sempre lame affilate.

ξIn caso di dubbio, controllare l'even- tuale presenza di corpi estranei, ad esempio chiodi oppure viti, nei pezzi.

ξSegare soltanto pezzi di dimensioni adatte a consentire un blocco sicuro durante le operazioni di taglio.

ξNon segare mai più pezzi contem- poraneamente, neppure fasci com- posti da più elementi, per evitare il pericolo di infortuni causati dal tra- scinamento incontrollato di uno di tali elementi mediante la lama.

ξAttendere l'arresto della lama della sega, quindi rimuovere trucioli, resti di legno, ecc. dall'area di lavoro.

cPericolo di trascinamento

ξDurante l'uso, prestare molta atten- zione per evitare che parti del corpo o di indumenti rimangano impigliate tra i componenti in rotazione. Si sconsiglia pertanto di indossare cravatte, guanti e indumenti con maniche larghe; in caso di capelli lunghi, raccoglierli sotto una retina di protezione.

ξNon segare mai pezzi su cui si tro- vino

 funi,  corde,  nastri,  cavi o

 fili metallici o elementi contenenti tali materiali.

APericolo causato da protezione personale insufficiente

ITALIANO

ξMunirsi di paraorecchie.

ξIndossare occhiali protettivi.

ξUtilizzare una mascherina parapol- vere.

ξIndossare indumenti da lavoro ade- guati.

ξSe si lavora all'aperto è opportuno l'uso di calzature antiscivolo.

APericolotura causato dalla sega-

ξAlcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta da legno di quercia, faggio e frassino) possono essere cancerogeni se aspirati: lavorare esclusivamente con un impianto di aspirazione. L'impianto di aspira- zione deve soddisfare i valori indi- cati nella sezione Dati tecnici.

ξIn fase di lavoro, fare in modo di pro- durre la quantità minima possibile di segatura nell'ambiente:

rimuovere i depositi di segatura dall'area di lavoro (non spanderli da una parte all'altra);

eliminare difetti di tenuta dell'impianto di aspirazione;

garantire una buona ventilazione.

APericolo causato da modifiche tecniche e/o uso di parti non collau- date e approvate dal produttore

ξMontare il presente apparecchio seguendo scrupolosamente le istru- zioni del presente manuale.

ξUtilizzare esclusivamente parti omo- logate dal produttore, in particolare per:

lame (per il numero d'ordine vedere Dati tecnici);

dispositivi di sicurezza (per il numero d'ordine vedere Elenco pezzi di ricambio).

ξEvitare di apportare modifiche di qualunque tipo sui componenti.

APericolo dovuto ad eventuali difetti dell'apparecchio!

ξUsare la massima cura nella manu- tenzione dell'apparecchio e dei rela- tivi accessori, seguendo scrupolosa- mente le istruzioni fornite al riguardo.

ξPrima di utilizzare l'apparecchio, verificarne il perfetto funzionamento controllando la conformità dei dispo- sitivi di sicurezza, dei dispositivi di protezione e intervenendo su even- tuali componenti lievemente dan- neggiati. Verificare che i componenti mobili funzionino perfettamente e che non si inceppino. Tutte le parti devono essere montate corretta- mente e soddisfare le condizioni necessarie al corretto funziona- mento dell'apparecchio.

37

Image 37
Contents 115 170 4669/ 2607 Tischkreissäge Rechte Seite Rückseite Die Säge im ÜberblickZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungs- und Quetschge- fahr an beweglichen Teilen Gefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug AGefahr durch unzureichende persönliche SchutzausrüstungSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätBesondere Produkteigen- schaften TransportHinweis ab Version Hinweis VersionHandrad für Schnitthöhenverstellung Klemmhebel für NeigungswinkelTischverbreiterung Inbetriebnahme MontageSpaltkeil ausrichten Hinweis Netzanschluss AufstellungBedienung SpäneabsauganlageSägeblattneigung ein- stellen Schnitthöhe einstellenSägen Wartung und PflegeZeiger an dem Parallelan- schlag justieren Zeiger an dem Skalen- band justierenAnschläge an dem Quer- anschlag einstellen 6768Säge reinigen Anschlagbegrenzung einstellenMaschine aufbewahren WartungReparatur Probleme und StörungenUmweltschutz Technische DatenRight/hand side Rear 1617 Getting To Know Your SawTools Safety Specified conditions of use Table of ContentsGeneral safety instruc- tions Please Read FirstSymbols on the machine Special Product Features Safety devicesTransportation Operating ElementsInitial Operation Assembly Blade guard installation InstallationMains connection OperationSetting the saw blade tilt Setting the depth of cutDust collector SawingAdjusting the scales pointer Care And MaintenanceSaw blade change Adjusting the blade tilt stop Adjusting the mitre fence stopsSaw Cleaning MaintenanceTechnical specifications Trouble ShootingRepairs Environmental ProtectionCôté droit Arrière 1617 Vue densemble de la scieOutillage Lire au préalable Table des MatièresSécurité Utilisation conforme à lusage Instructions générales de sécuritéADangerbois ! dû aux sciures de Risque daccrochageADanger dû à un défaut de lappareil Dispositifs de sécurité Symboles sur lappareilParticularités du produit Éléments de commande Rallonge latérale de table Mise en service MontageAlignement du couteau diviseur Remarque Manipulation de lappa- reil Raccordement au réseauDispositif daspiration des copeaux Montage de la coiffe à copeauxRéglage de linclinaison de la lame de scie Réglage de la hauteur de coupeSciage Sciage en angleAjustage de lindicateur sur léchelle graduée Changement de la lame de scieAjustage de lindicateur sur la butée parallèle Réglage des butées sur la butée transversaleRéglage de la butée de limitation Accessoires disponiblesNettoyage de la scie Entreposage de lappareilProtection de lenviron- nement 12. RéparationsProblèmes et pannes Caractéristiques techniquesLato destro Lato posteriore Panoramica della segaUtensili Istruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi Pericolo di scosse elettrichePericolo di trascinamento Pericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioCaratteristiche partico- lari del prodotto TrasportoComandi Prolunga banco Messa in funzione MontaggioRegolazione del coprilama Nota Collegamento elettrico PosizionamentoUso Impianto di aspirazione trucioliRegolazione dellinclina- zione della lama Regolazione dell’altezza di taglioOperazioni di segatura Cura e manutenzioneCalibratura dellindica- tore nella battuta paral- lela Calibratura dellindica- tore nel nastro graduatoRegolazione degli arresti nella battuta trasversale Regolazione della corsa della battutaPulizia della sega Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio ManutenzioneRiparazione Problemi e anomalieRispetto dellambiente Dati tecniciPage 091 006 091 005 091 003

TS 250 specifications

The Metabo TS 250 is a powerful and versatile table saw designed to meet the demands of both professional woodworkers and serious DIY enthusiasts. Renowned for its robust build quality and precision, this saw is a reliable choice for a variety of woodworking tasks, from rip cuts to cross cuts.

One of the standout features of the Metabo TS 250 is its powerful motor, which delivers consistent performance, allowing users to tackle even the toughest materials with ease. The saw is equipped with a 3 HP motor that provides ample power for cutting hardwoods and thicker sheets of material, ensuring clean and precise cuts every time. The motor is also designed for efficiency, minimizing energy consumption while maximizing performance.

The TS 250 boasts a durable and sturdy work surface, with a high-quality cast iron table that provides ample workspace and stability. The smooth surface allows for easy movement of materials and enhances the overall cutting experience. Additionally, the table features an adjustable fence system that enables quick and accurate adjustments, ensuring precise cuts with minimal effort.

Safety is a key consideration in the design of the Metabo TS 250. It is equipped with an integrated riving knife that helps prevent kickback by maintaining a safe distance between the blade and the wood being cut. The blade guard can be easily adjusted or removed for more complex cuts, while the emergency stop switch offers peace of mind by allowing quick shutdown in case of any unexpected incidents.

In terms of technology, the Metabo TS 250 comes with a range of features that enhance its usability. The saw offers variable blade speed options, allowing users to adjust the speed based on the material being cut. This flexibility not only improves the quality of the cut but also extends the life of the blade.

Another impressive characteristic of the TS 250 is its portability. Although it is designed as a stationary saw, it features built-in handles for easy transportation and setup in various work environments. This makes it a suitable option for contractors and tradespeople who require mobility without sacrificing performance.

Overall, the Metabo TS 250 stands out as a premier choice in the table saw market, combining power, precision, safety, and portability. With its user-friendly features and advanced technology, it’s an investment that will serve woodworkers for years to come, fulfilling both professional and hobbyist needs.