Epson DW073 instruction manual Sugerencias para operar la herramienta

Page 51

(CFR) dispuesto por: el Departamento de Salud, Educación y Bienestar, la Administración de Alimentos y Medicamentos; el Centro de Dispositivos y Salud Radiológica.

PELIGRO: ESTE PRODUCTO EMITE RADIACIÓN LASÉRICA – NO MIRE DENTRO DEL HAZ DE RAYOS LÁSER

PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará peligros al ojo.

Fije el láser en una posición por encima o debajo del nivel de sus ojos

NO desmonte la herramienta láser. No contiene ninguna parte interna que necesite servicio.

Cuando usa el láser en forma aérea, use siempre un gancho de suspensión de alambre para techo o material equivalente además del sujetador para montaje en pared a fin de ayudar a afianzar el nivel láser mientras lo monta a la pared. Véase la sección “Montaje en pared” para instrucciones.

El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los aquí especificados pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación.

NO modifique el láser en modo alguno. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación,

Las reparaciones y servicios deben efectuarse en un centro de reparación calificado.

NO deje que los niños operen la herramienta láser.

NO use el láser cerca de los niños.

NO quite las etiquetas de advertencia de la herramienta.

Las condiciones de operación podrían requerir que usted fije un cartel de “PELIGRO” Láser. Este producto viene con este tipo de cartel.

Sugerencias para operar la herramienta

Asegúrese de que la batería está adecuadamente cargada. Si la luz de diodo “LED” de activación parpadea, la batería nece- sita cargarse.

Para extender la vida de la batería por cada carga, apague el láser cuando no está trabajando o haciendo marcas con el haz.

A fin de asegurar la precisión de su trabajo, debe verificar la cali- bración del láser a menudo. Véase la sección de “Calibración de campo”.

Antes de intentar nivelar el láser, asegúrese de que la herramien- ta está posicionada en una superficie relativamente lisa.

Cuánto más centradas estén las burbujas en los viales, con más precisión funcionará el láser.

El láser DEWALT está equipado con 2 diodos láser, uno al lado del otro que producen un haz altamente luminoso y visible cuando se rota la cabeza láser.

Marque siempre el centro de la línea o el punto láser.

Para aumentar la precisión y distancia funcional, monte el láser en el medio de su área de trabajo.

Al montar el láser en un trípode o pared, fíjelo en forma segura.

Español

49

Image 51
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page Introduction General Safety Rules For Battery Operated ToolsAdditional Safety Rules Important Safety Instructions for Battery PacksService Rbrc Seal Read ALL InstructionsImportant Safety Instructions for Battery Chargers HOT/COLD Pack Delay Using Automatic Tune-Up ModeCharging Procedure Indicator Light Operation Charge IndicatorsImportant Charging Notes Problem Power LineLeaving the Battery Pack in the Charger Charger Cleaning InstructionsLaser Safety Operating TipsProduct Emits Laser Radia Tion do not Stare Into Laser Beam Control Panel Installing and Removing the Battery PackFlashing LED Warning Light only SettingBump Sensor Bump Sensor ControlsFloor Mount Two-Position Pivoting HeadWall, Floor & Tripod Mounts Mounting on a TripodWall Mount Vertical Plumbing Horizontal LevelingDigital Laser Detector Manual Head Rotation ButtonLaser Enhancement Glasses Target CardCeiling Installation ApplicationsWall Layout Deck Building MaintenanceTilt Error Checks FoundationsQuick Check Horizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt ErrorAccessories Repair Cone Error CheckPlumb Error Check Laser will not Turn on Three Year Limited WarrantyTroubleshooting Guide Battery will not Lock in PlaceCold Storage Information Laser Rocks When Positioned on the FloorBump Sensor Warning LED Light is Flashing Rotating Laser Beam is Difficult to see IndoorsSécurité Personnelle Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesZone DE Travail Mesures DE Sécurité ÉlectricitéRègles de sécurité additionnelles Utilisation ET Entretien DE L’OUTILEntretien Lire Toutes LES Directives Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-pilesSceau Rbrcmc Calibre AWG Utilisation du mode Tune-upMC AutomatiqueFonctionnement des voyants Voyants de charge Problemes Reliés À LA Source DE CourantChargeurs Méthode de ChargementBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Mesures de sécurité relatives au laser rotatif Conseils d’utilisationDirectives Concernant LE Nettoyage DU Chargeur Bloc-piles Installation et retrait duArret DU Laser Panneau de commandeDétecteur d’impact Indicateur DE Décharge DU BLOC-PILESTémoin À DEL Clignotant Seulement Commandes DU Détecteur D’IMPACTMode DE Détection no Tête pivotante à deux positionsInstallation AU MUR Installation au sol, au mur ou sur trépiedInstallation AU SOL Installation SUR TrépiedPignon et crémaillère afin de maintenir le réglage Niveau horizontalNiveau vertical Bouton de réglage de La tête pivotanteVerres d’accentuation à laser Carte indicatrice de ciblesDétecteur laser numérique Installation au plafond Préparation du murFondations Défauts D’INCLINAISON Construction d’une terrasseEntretien Vérification de l’étalonnageVérification rapide Défaut DE Verticale Vérification DU Défaut DE CôneContrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN AN AccessoiresRéparations Garantie limitée de trois ansLA Tête Pivotante Projette Deux Traits Laser Guide de dépannageLA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée LE Laser Refuse DE SE Mettre EN MarcheInformation Concernant LE Rangement AU Froid Réglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MURObtention DU Niveau Vertical ’OUTIL Bascule LORSQU’ON LE Place AU SOLSeguridad Personal IntroducciónÁrea DE Trabajo Seguridad EléctricaServicio Reglas adicionales de seguridadLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc Procedimiento de carga CargadoresRetraso POR Unidad CALIENTE/FRIA Linea DE Alimentacion ProblematicaUtilización de la modalidad Tune UpMC Automática Operación de la luz indicadora Indicadores de cargaNotas importantes sobre la carga Seguridad acerca de dispositivos LáserInstrucciones Para LA Limpieza DEL Cargador Sugerencias para operar la herramienta Tablero de control Instalación y remoción del grupo de bateríasAjuste Sensor de golpesVelocidades DE Rotación Controles DEL Sensor DE GolpesCabeza pivotante de dos posiciones Montaje Sobre Piso Montaje en la pared, piso & trípodeMontaje Sobre Tripode Montaje EN LA ParedNivelación horizontal Botón de rotación manual de la cabeza Plomada verticalGafas intensificadoras para láser Tarjeta de miraDetector digital de láser Aplicaciones Instalación de techoReplanteo de paredes Verificación de calibración de campo FundacionesConstrucción de patios entablados MantenimientoVerificación rápida Verificación DEL Error DE InclinaciónVerificación DE Error DE Plomada Verificación DE Error DE ConoGarantía limitada por tres años AccesoriosReparaciones Póliza de GarantíaReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasLA LUZ DEL Sensor DE Golpes Está Parpadeando Guía de solución de problemasLA Bateria no Quiere Acoplarse EN SU Lugar EL Láser no SE PrendeInformacion Para Almacenamiento Frio EL Láser SE Mece Cuando SE Coloca EN EL PisoPage Form No