Epson DW073 Sensor de golpes, Velocidades DE Rotación, Controles DEL Sensor DE Golpes, Ajuste

Page 53

B

VELOCIDADES DE ROTACIÓN

D

E

La perilla de velocidad variable puede ser usada para mejorar la visi- bilidad o detección del haz láser. A menor velocidad de rotación, más luminosa aparecerá la línea del láser. A mayor velocidad de rotación, más sólida aparecerá la línea del láser. Recuerde siempre operar el láser en velocidad ALTA (HIGH) (600 rpm) cuando esté trabajando con el detector de láser digital.

C

F

Recuerde: velocidad baja = haz luminoso; velocidad alta = haz sólido

A

Para prender el láser:

Introduzca la batería completamente cargada en el correspondiente recorte de la placa adaptadora de baterías. Asegúrese de que la batería quede bien acoplada.

Gire la perilla P/A (ON/OFF) (A) en sentido horario para prender el láser. Los diodos duales del láser se prenderán y la luz de diodo “LED” (B) que indica que está prendido se iluminará. La cabeza rota- toria se mantendrá estacionaria durante el primer 1/4 de giro de la perilla. La cabeza láser comenzará a rotar al continuar girando la per- illa de velocidad variable en el sentido horario. La velocidad de la cabeza varía de 0 a 600 RPM. La luz de diodo “LED” que indica que está prendido permanecerá iluminada mientras el interruptor se encuentre prendido (ON) y la batería esté cargada.

Indicador de batería baja:

El DW073 está equipado con un indicador de batería baja. La acti- vación de una luz de diodo “LED” parpadeante indica que la batería necesita ser recargada. Todas las demás funciones electrónicas de la herramienta se apagarán, incluyendo los diodos láser. Siga las instrucciones para recargar la batería mencionadas en este manual.

Para apagar el láser:

Gire la perilla P/A (ON/OFF) en el sentido antihorario hasta que suene el clic de APAGAR y se apaguen los diodos láser. La luz de diodo “LED” que indica de está prendida ya no estará iluminada.

Sensor de golpes

El láser rotatorio inalámbrico DW073 está equipado con un SENSOR DE GOLPES que le advertirá si el nivel láser ha sido golpeado después del ajuste y nivelación. Si se usa correctamente, este dis- positivo puede ayudar a aumentar la precisión del trabajo al asegurar que usted continúa trabajando con igual nivel/posición de plomada al que inicialmente ajustó el láser. El sensor de golpes NO ES UN SEN- SOR DE DESVIACION DE NIVELACION. No puede advertirle si el láser se encuentra fuera de nivelación sin haber sido golpeado. Revise el nivel o posición de plomada frecuentemente para asegurar la precisión del trabajo.

CONTROLES DEL SENSOR DE GOLPES

El sensor de golpes se activa tan pronto se PRENDE la corriente del láser y se mantendrá activo hasta que se APAGUE la corriente del láser. A través del uso de los controles del sensor de golpes, se puede escoger la forma de cómo el láser advierte en caso de haber sido gol- peado. Hay dos ajustes para escoger.

AJUSTE 1

LUZ DE DIODO “LED” QUE PARPADEA EN ADVERTENCIA SOLAMENTE

Con la batería completamente cargada y correctamente insertada, PRENDA la corriente del láser.

El sensor de golpes se activa automáticamente.

Nivele el láser para establecer una marca de referencia.

Escoja la velocidad de rotación.

Español

51

Image 53
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page Introduction General Safety Rules For Battery Operated ToolsService Additional Safety RulesImportant Safety Instructions for Battery Packs Rbrc Seal Read ALL InstructionsImportant Safety Instructions for Battery Chargers Charging Procedure Using Automatic Tune-Up ModeIndicator Light Operation Charge Indicators HOT/COLD Pack DelayLeaving the Battery Pack in the Charger Problem Power LineCharger Cleaning Instructions Important Charging NotesProduct Emits Laser Radia Tion do not Stare Into Laser Beam Laser SafetyOperating Tips Control Panel Installing and Removing the Battery PackBump Sensor SettingBump Sensor Controls Flashing LED Warning Light onlyWall, Floor & Tripod Mounts Two-Position Pivoting HeadMounting on a Tripod Floor MountWall Mount Vertical Plumbing Horizontal LevelingLaser Enhancement Glasses Manual Head Rotation ButtonTarget Card Digital Laser DetectorWall Layout Ceiling InstallationApplications Tilt Error Checks MaintenanceFoundations Deck BuildingQuick Check Horizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt ErrorPlumb Error Check Accessories RepairCone Error Check Troubleshooting Guide Three Year Limited WarrantyBattery will not Lock in Place Laser will not Turn onBump Sensor Warning LED Light is Flashing Laser Rocks When Positioned on the FloorRotating Laser Beam is Difficult to see Indoors Cold Storage InformationZone DE Travail Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesMesures DE Sécurité Électricité Sécurité PersonnelleEntretien Règles de sécurité additionnellesUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Lire Toutes LES Directives Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-pilesSceau Rbrcmc Calibre AWG Utilisation du mode Tune-upMC AutomatiqueChargeurs Problemes Reliés À LA Source DE CourantMéthode de Chargement Fonctionnement des voyants Voyants de chargeBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Directives Concernant LE Nettoyage DU Chargeur Mesures de sécurité relatives au laser rotatifConseils d’utilisation Bloc-piles Installation et retrait duDétecteur d’impact Panneau de commandeIndicateur DE Décharge DU BLOC-PILES Arret DU LaserMode DE Détection no Commandes DU Détecteur D’IMPACTTête pivotante à deux positions Témoin À DEL Clignotant SeulementInstallation AU SOL Installation au sol, au mur ou sur trépiedInstallation SUR Trépied Installation AU MURPignon et crémaillère afin de maintenir le réglage Niveau horizontalNiveau vertical Bouton de réglage de La tête pivotanteDétecteur laser numérique Verres d’accentuation à laserCarte indicatrice de cibles Fondations Installation au plafondPréparation du mur Entretien Construction d’une terrasseVérification de l’étalonnage Défauts D’INCLINAISONVérification rapide Défaut DE Verticale Vérification DU Défaut DE CôneRéparations AccessoiresGarantie limitée de trois ans Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANLA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée Guide de dépannageLE Laser Refuse DE SE Mettre EN Marche LA Tête Pivotante Projette Deux Traits LaserObtention DU Niveau Vertical Réglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MUR’OUTIL Bascule LORSQU’ON LE Place AU SOL Information Concernant LE Rangement AU FroidÁrea DE Trabajo IntroducciónSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalServicio Reglas adicionales de seguridadLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc Procedimiento de carga CargadoresUtilización de la modalidad Tune UpMC Automática Linea DE Alimentacion ProblematicaOperación de la luz indicadora Indicadores de carga Retraso POR Unidad CALIENTE/FRIAInstrucciones Para LA Limpieza DEL Cargador Notas importantes sobre la cargaSeguridad acerca de dispositivos Láser Sugerencias para operar la herramienta Tablero de control Instalación y remoción del grupo de bateríasVelocidades DE Rotación Sensor de golpesControles DEL Sensor DE Golpes AjusteCabeza pivotante de dos posiciones Montaje Sobre Tripode Montaje en la pared, piso & trípodeMontaje EN LA Pared Montaje Sobre PisoNivelación horizontal Botón de rotación manual de la cabeza Plomada verticalDetector digital de láser Gafas intensificadoras para láserTarjeta de mira Replanteo de paredes AplicacionesInstalación de techo Construcción de patios entablados FundacionesMantenimiento Verificación de calibración de campoVerificación rápida Verificación DEL Error DE InclinaciónVerificación DE Error DE Plomada Verificación DE Error DE ConoReparaciones AccesoriosPóliza de Garantía Garantía limitada por tres añosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasLA Bateria no Quiere Acoplarse EN SU Lugar Guía de solución de problemasEL Láser no SE Prende LA LUZ DEL Sensor DE Golpes Está ParpadeandoInformacion Para Almacenamiento Frio EL Láser SE Mece Cuando SE Coloca EN EL PisoPage Form No