Epson DW073 instruction manual El sello Rbrc

Page 47

tal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del pro- ducto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales con- ductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus ter- minales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ (Rechargable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la batería (o grupo de baterías), al final de su vida útil, ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas es ilegal colocar las baterías

de níquelcadmio desgastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales y el programa RBRC™ proporciona una alter- nativa ambiental conveniente.

La RBCR, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de níquelcadmio desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de níquelcadmio a un centro de servicio autor- izado DEWALT o a su minorista local para el reciclaje de su batería, usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nue- stros recursos naturales. Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas.

RBRCMC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Instrucciones importantes de seguridad para cargadores de batería

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad para los cargadores de batería.

Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y adverten- cias que se encuentren en el cargador, la unidad de alimentación y el producto que usa la unidad de alimentación.

PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los termi- nales de carga. No tocar con objetos conductores. Podría producir choque eléctrico o electrocución.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría producir choque eléctrico.

PRECAUCIÓN: Peligro de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue baterías recargables de níquel cadmio DEWALT. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corpo- rales y otros daños.

PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse alejados de las cavidades del car- gador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de alimentación en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

NO intente cargar la unidad de alimentación con otros car- gadores que no sean los descritos en este manual. El car- gador y la unidad de alimentación fueron específicamente diseña- dos para trabajar en conjunto.

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléctrico o electrocución.

Español

45

Image 47
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page Introduction General Safety Rules For Battery Operated ToolsService Additional Safety RulesImportant Safety Instructions for Battery Packs Rbrc Seal Read ALL InstructionsImportant Safety Instructions for Battery Chargers HOT/COLD Pack Delay Using Automatic Tune-Up ModeCharging Procedure Indicator Light Operation Charge IndicatorsImportant Charging Notes Problem Power LineLeaving the Battery Pack in the Charger Charger Cleaning InstructionsProduct Emits Laser Radia Tion do not Stare Into Laser Beam Laser SafetyOperating Tips Control Panel Installing and Removing the Battery PackFlashing LED Warning Light only SettingBump Sensor Bump Sensor ControlsFloor Mount Two-Position Pivoting HeadWall, Floor & Tripod Mounts Mounting on a TripodWall Mount Vertical Plumbing Horizontal LevelingDigital Laser Detector Manual Head Rotation ButtonLaser Enhancement Glasses Target CardWall Layout Ceiling InstallationApplications Deck Building MaintenanceTilt Error Checks FoundationsQuick Check Horizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt ErrorPlumb Error Check Accessories RepairCone Error Check Laser will not Turn on Three Year Limited WarrantyTroubleshooting Guide Battery will not Lock in PlaceCold Storage Information Laser Rocks When Positioned on the FloorBump Sensor Warning LED Light is Flashing Rotating Laser Beam is Difficult to see IndoorsSécurité Personnelle Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesZone DE Travail Mesures DE Sécurité ÉlectricitéEntretien Règles de sécurité additionnellesUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Lire Toutes LES Directives Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-pilesSceau Rbrcmc Calibre AWG Utilisation du mode Tune-upMC AutomatiqueFonctionnement des voyants Voyants de charge Problemes Reliés À LA Source DE CourantChargeurs Méthode de ChargementBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Directives Concernant LE Nettoyage DU Chargeur Mesures de sécurité relatives au laser rotatifConseils d’utilisation Bloc-piles Installation et retrait duArret DU Laser Panneau de commandeDétecteur d’impact Indicateur DE Décharge DU BLOC-PILESTémoin À DEL Clignotant Seulement Commandes DU Détecteur D’IMPACTMode DE Détection no Tête pivotante à deux positionsInstallation AU MUR Installation au sol, au mur ou sur trépiedInstallation AU SOL Installation SUR TrépiedPignon et crémaillère afin de maintenir le réglage Niveau horizontalNiveau vertical Bouton de réglage de La tête pivotanteDétecteur laser numérique Verres d’accentuation à laserCarte indicatrice de cibles Fondations Installation au plafondPréparation du mur Défauts D’INCLINAISON Construction d’une terrasseEntretien Vérification de l’étalonnageVérification rapide Défaut DE Verticale Vérification DU Défaut DE CôneContrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN AN AccessoiresRéparations Garantie limitée de trois ansLA Tête Pivotante Projette Deux Traits Laser Guide de dépannageLA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée LE Laser Refuse DE SE Mettre EN MarcheInformation Concernant LE Rangement AU Froid Réglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MURObtention DU Niveau Vertical ’OUTIL Bascule LORSQU’ON LE Place AU SOLSeguridad Personal IntroducciónÁrea DE Trabajo Seguridad EléctricaServicio Reglas adicionales de seguridadLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc Procedimiento de carga CargadoresRetraso POR Unidad CALIENTE/FRIA Linea DE Alimentacion ProblematicaUtilización de la modalidad Tune UpMC Automática Operación de la luz indicadora Indicadores de cargaInstrucciones Para LA Limpieza DEL Cargador Notas importantes sobre la cargaSeguridad acerca de dispositivos Láser Sugerencias para operar la herramienta Tablero de control Instalación y remoción del grupo de bateríasAjuste Sensor de golpesVelocidades DE Rotación Controles DEL Sensor DE GolpesCabeza pivotante de dos posiciones Montaje Sobre Piso Montaje en la pared, piso & trípodeMontaje Sobre Tripode Montaje EN LA ParedNivelación horizontal Botón de rotación manual de la cabeza Plomada verticalDetector digital de láser Gafas intensificadoras para láserTarjeta de mira Replanteo de paredes AplicacionesInstalación de techo Verificación de calibración de campo FundacionesConstrucción de patios entablados MantenimientoVerificación rápida Verificación DEL Error DE InclinaciónVerificación DE Error DE Plomada Verificación DE Error DE ConoGarantía limitada por tres años AccesoriosReparaciones Póliza de GarantíaReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasLA LUZ DEL Sensor DE Golpes Está Parpadeando Guía de solución de problemasLA Bateria no Quiere Acoplarse EN SU Lugar EL Láser no SE PrendeInformacion Para Almacenamiento Frio EL Láser SE Mece Cuando SE Coloca EN EL PisoPage Form No