Epson DW073 instruction manual Cabeza pivotante de dos posiciones

Page 54

Español

Si el nivel del láser está golpeado, la luz de diodo “LED” de ADVERTENCIA (E) parpadeará para advertirle.

Para seguir trabajando, coteje de nuevo el láser con la marca de referencia y nivele de nuevo si es necesario.

Presione el botón de REPOSICION (RESET) (F) del sensor de golpes para apagar la luz parpadeante y reposicionar el circuito del sensor de golpes.

AJUSTE 2

LUZ DE DIODO “LED” PARPADEANTE DE ADVERTENCIA, DIO- DOS PARPADEANTES DEL LÁSER Y PARO DE ROTACION

Con la batería completamente cargada y correctamente insertada, PRENDA el láser.

El sensor de golpes se activa automáticamente.

Nivele el láser y establezca una marca de referencia.

Escoja la velocidad de rotación.

Presione el botón de AJUSTE (C) del sensor de golpes para acti- var el segundo modo de operación. La luz de diodo “LED” del sen- sor de golpes (D) se iluminará.

Si el nivel del láser ha sufrido un golpe, la luz de diodo “LED” de ADVERTENCIA (E) del sensor de golpes parpadeará, los diodos duales del láser parpadearán y la rotación de la cabeza láser parará, si la cabeza rotatoria estaba girando.

Para seguir trabajando, coteje de nuevo el láser con la marca de referencia y nivele de nuevo si es necesario.

Presione el botón de REPOSICION (RESET) (F) para apagar la luz de diodo “LED” parpadeante y reposicionar el circuito del sen- sor de golpes. Los diodos del láser dejarán de parpadear y la cabeza rotatoria comenzará a girar de nuevo. La luz de diodo “LED” de PRENDIDO del sensor de golpes permanecerá ilumina- da y la herramienta permanecerá en este modo de operación.

Para regresar el circuito al ajuste 1, presione de nuevo el botón de AJUSTE (SET) del sensor de golpes (C). La luz de diodo “LED” de PRENDIDO (D) se apagará indicando que el láser se encuentra en modo de operación 1.

Cabeza pivotante de dos posiciones

Esta herramienta ha sido diseñada con una

 

cabeza pivotante de dos posiciones para

 

ajustes rápidos y fáciles al trabajar. La

 

cabeza pivotante de dos posiciones puede

A

usarse para posicionar el láser tanto en

 

aplicaciones horizontales (nivelación) como

 

verticales (de plomada) y para ajustar el

 

láser con el dispositivo de montaje de pared

 

integrado. La cabeza pivotante de dos posiciones está diseñada para fijar la nivelación del láser en dos posiciones predeterminadas (nivelación y de plomada) por medio del uso de un pasador de deten- ción accionado por resorte. Las siguientes instrucciones son para efec- tuar ajustes a la posición de la cabeza láser.

1.Localice la palanca de ajuste de la cabeza pivotante de dos posi- ciones (A) en el lado del nivel láser, al lado de la etiqueta de advertencia “PELIGRO”.

2.Para pivotar la cabeza láser, levante la palanca de ajuste aproxi- madamente un cuarto de camino de apertura, suficiente para desenganchar el pasador de detención accionado por resorte que mantiene la cabeza láser en posición. NO TRATE de abrir la palan- ca de ajuste completamente, lo cual podría dañar el mecanismo de detención. La palanca de ajuste ha sido diseñada para liberar la cabeza pivotante abriéndola sólo un cuarto de lo que corresponde.

3.Mientras levanta la palanca de ajuste aproximadamente un cuar- to de apertura con una mano, pivote la cabeza láser con la otra mano hasta que haya recorrido 90º hasta el tope.

4.Suelte la palanca de ajuste y asegúrese de que el pasador de detención quede fijado en su lugar. La cabeza láser ya debe estar fijada en posición y lista para usarse.

5.Siga las instrucciones para la nivelación o plomada del láser. Para posicionar la herramienta para su uso en una pared, vea la sección sobre montaje de pared.

6.Para regresar la cabeza láser a su posición original, repita los pasos 2-4.

52

Image 54
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page General Safety Rules For Battery Operated Tools IntroductionAdditional Safety Rules Important Safety Instructions for Battery PacksService Read ALL Instructions Rbrc SealImportant Safety Instructions for Battery Chargers Indicator Light Operation Charge Indicators Using Automatic Tune-Up ModeCharging Procedure HOT/COLD Pack DelayCharger Cleaning Instructions Problem Power LineLeaving the Battery Pack in the Charger Important Charging NotesLaser Safety Operating TipsProduct Emits Laser Radia Tion do not Stare Into Laser Beam Installing and Removing the Battery Pack Control PanelBump Sensor Controls SettingBump Sensor Flashing LED Warning Light onlyMounting on a Tripod Two-Position Pivoting HeadWall, Floor & Tripod Mounts Floor MountWall Mount Horizontal Leveling Vertical PlumbingTarget Card Manual Head Rotation ButtonLaser Enhancement Glasses Digital Laser DetectorCeiling Installation ApplicationsWall Layout Foundations MaintenanceTilt Error Checks Deck BuildingHorizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt Error Quick CheckAccessories Repair Cone Error CheckPlumb Error Check Battery will not Lock in Place Three Year Limited WarrantyTroubleshooting Guide Laser will not Turn onRotating Laser Beam is Difficult to see Indoors Laser Rocks When Positioned on the FloorBump Sensor Warning LED Light is Flashing Cold Storage InformationMesures DE Sécurité Électricité Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesZone DE Travail Sécurité PersonnelleRègles de sécurité additionnelles Utilisation ET Entretien DE L’OUTILEntretien Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles Lire Toutes LES DirectivesSceau Rbrcmc Utilisation du mode Tune-upMC Automatique Calibre AWGMéthode de Chargement Problemes Reliés À LA Source DE CourantChargeurs Fonctionnement des voyants Voyants de chargeBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Mesures de sécurité relatives au laser rotatif Conseils d’utilisationDirectives Concernant LE Nettoyage DU Chargeur Installation et retrait du Bloc-pilesIndicateur DE Décharge DU BLOC-PILES Panneau de commandeDétecteur d’impact Arret DU LaserTête pivotante à deux positions Commandes DU Détecteur D’IMPACTMode DE Détection no Témoin À DEL Clignotant SeulementInstallation SUR Trépied Installation au sol, au mur ou sur trépiedInstallation AU SOL Installation AU MURNiveau horizontal Pignon et crémaillère afin de maintenir le réglageBouton de réglage de La tête pivotante Niveau verticalVerres d’accentuation à laser Carte indicatrice de ciblesDétecteur laser numérique Installation au plafond Préparation du murFondations Vérification de l’étalonnage Construction d’une terrasseEntretien Défauts D’INCLINAISONVérification rapide Vérification DU Défaut DE Cône Défaut DE VerticaleGarantie limitée de trois ans AccessoiresRéparations Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANLE Laser Refuse DE SE Mettre EN Marche Guide de dépannageLA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée LA Tête Pivotante Projette Deux Traits Laser’OUTIL Bascule LORSQU’ON LE Place AU SOL Réglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MURObtention DU Niveau Vertical Information Concernant LE Rangement AU FroidSeguridad Eléctrica IntroducciónÁrea DE Trabajo Seguridad PersonalReglas adicionales de seguridad ServicioLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc Cargadores Procedimiento de cargaOperación de la luz indicadora Indicadores de carga Linea DE Alimentacion ProblematicaUtilización de la modalidad Tune UpMC Automática Retraso POR Unidad CALIENTE/FRIANotas importantes sobre la carga Seguridad acerca de dispositivos LáserInstrucciones Para LA Limpieza DEL Cargador Sugerencias para operar la herramienta Instalación y remoción del grupo de baterías Tablero de controlControles DEL Sensor DE Golpes Sensor de golpesVelocidades DE Rotación AjusteCabeza pivotante de dos posiciones Montaje EN LA Pared Montaje en la pared, piso & trípodeMontaje Sobre Tripode Montaje Sobre PisoNivelación horizontal Plomada vertical Botón de rotación manual de la cabezaGafas intensificadoras para láser Tarjeta de miraDetector digital de láser Aplicaciones Instalación de techoReplanteo de paredes Mantenimiento FundacionesConstrucción de patios entablados Verificación de calibración de campoVerificación DEL Error DE Inclinación Verificación rápidaVerificación DE Error DE Cono Verificación DE Error DE PlomadaPóliza de Garantía AccesoriosReparaciones Garantía limitada por tres añosGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia GratuitoEL Láser no SE Prende Guía de solución de problemasLA Bateria no Quiere Acoplarse EN SU Lugar LA LUZ DEL Sensor DE Golpes Está ParpadeandoEL Láser SE Mece Cuando SE Coloca EN EL Piso Informacion Para Almacenamiento FrioPage Form No