Epson DW073 instruction manual Guide de dépannage, LA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée

Page 42

Français

Guide de dépannage

Le but du présent guide est d’aider l’utilisateur à déterminer la raison pour laquelle le laser ne fonctionne pas comme il se doit. Il contient quelques-unes des questions les plus fréquemment posées ainsi que des conseils pratiques. Si certaines questions concernant le laser DEWALT demeurent toujours sans réponse une fois la lecture du guide et du manuel d’utilisation terminée, on peut composer la ligne d’assistance sans frais au 1 800 433-9258 ou visiter l’un des centres de service DEWALT.

LA PILE N’EST PAS BIEN ENCLENCHÉE.

Consulter la section concernant le bloc-piles du présent manuel.

LE LASER REFUSE DE SE METTRE EN MARCHE.

S’assurer que la pile soit complètement chargée et qu’elle soit bien insérée dans l’outil.

CONSEIL : consulter la section concernant le bloc-piles du présent manuel. Tourner le bouton marche-arrêt / vitesse variable vers la droite pour mettre l’appareil sous tension. CONSEIL : consulter la

section « Panneau de commande » du présent manuel. Si le prob- lème persiste, emporter l’outil à un centre de service DEWALT.

UNE FOIS LE LASER EN MARCHE, LA TÊTE PIVOTANTE PROJETTE DEUX POINTS LASER.

Le laser rotatif sans fil DW073 est muni de deux diodes laser installées côte à côte, lesquelles permettent d’éviter les points morts susceptibles d’être causés par le capuchon protecteur situé sur la tête pivotante, tout en permettant à la tête rotative de produire un faisceau plus clair.

LA TÊTE PIVOTANTE PROJETTE DEUX TRAITS LASER.

L’outil doit être emporté à un centre de service DEWALT aux fins d’un étalonnage.

LE TÉMOIN À DEL CLIGNOTE, LA TÊTE PIVOTANTE S’EST IMMOBILISÉE ET LES DIODES LASER SE SONT ARRÊTÉES.

Le bloc-piles doit être rechargé. CONSEIL : consulter la section con- cernant le bloc-piles et la méthode de chargement dans le présent manuel.

LE TÉMOIN D’AVERTISSEMENT À DEL DU DÉTECTEUR D’IMPACT CLIGNOTE.

Consulter la section « Détecteur d’impact » du présent manuel pour obtenir plus de renseignements sur le mode d’emploi de ce dispositif.

LE DÉTECTEUR D’IMPACT NE MET PAS L’OUTIL HORS TENSION LORSQUE CELUI-CI N’EST PLUS DE NIVEAU.

Le détecteur d’impact n’EST PAS UN INDICATEUR DE DÉFAUT DE NIVEAU. Consulter la section « Détecteur d’impact » du présent manuel.

LE FAISCEAU N’EST PRESQUE PAS VISIBLE À L’INTÉRIEUR

La lumière ambiante influence la visibilité du faisceau laser. Afin de mieux voir ce dernier, régler la vitesse de rotation au moyen de l’inter- rupteur de marche-arrêt / vitesse variable. Remarque : vitesse lente

=faisceau plus clair; vitesse rapide = faisceau plus continu. On recommande également de porter des verres d’accentuation à laser afin de mieux voir le faisceau.

40

Image 42
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Page General Safety Rules For Battery Operated Tools IntroductionAdditional Safety Rules Important Safety Instructions for Battery PacksService Read ALL Instructions Rbrc SealImportant Safety Instructions for Battery Chargers Indicator Light Operation Charge Indicators Using Automatic Tune-Up ModeCharging Procedure HOT/COLD Pack DelayCharger Cleaning Instructions Problem Power LineLeaving the Battery Pack in the Charger Important Charging NotesLaser Safety Operating TipsProduct Emits Laser Radia Tion do not Stare Into Laser Beam Installing and Removing the Battery Pack Control PanelBump Sensor Controls SettingBump Sensor Flashing LED Warning Light onlyMounting on a Tripod Two-Position Pivoting HeadWall, Floor & Tripod Mounts Floor MountWall Mount Horizontal Leveling Vertical PlumbingTarget Card Manual Head Rotation ButtonLaser Enhancement Glasses Digital Laser DetectorCeiling Installation ApplicationsWall Layout Foundations MaintenanceTilt Error Checks Deck BuildingHorizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt Error Quick CheckAccessories Repair Cone Error CheckPlumb Error Check Battery will not Lock in Place Three Year Limited WarrantyTroubleshooting Guide Laser will not Turn onRotating Laser Beam is Difficult to see Indoors Laser Rocks When Positioned on the FloorBump Sensor Warning LED Light is Flashing Cold Storage InformationMesures DE Sécurité Électricité Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesZone DE Travail Sécurité PersonnelleRègles de sécurité additionnelles Utilisation ET Entretien DE L’OUTILEntretien Consignes de sécurité importantes concernant les bloc-piles Lire Toutes LES DirectivesSceau Rbrcmc Utilisation du mode Tune-upMC Automatique Calibre AWGMéthode de Chargement Problemes Reliés À LA Source DE CourantChargeurs Fonctionnement des voyants Voyants de chargeBLOC-PILES Laissé Dans LE Chargeur Mesures de sécurité relatives au laser rotatif Conseils d’utilisationDirectives Concernant LE Nettoyage DU Chargeur Installation et retrait du Bloc-pilesIndicateur DE Décharge DU BLOC-PILES Panneau de commandeDétecteur d’impact Arret DU LaserTête pivotante à deux positions Commandes DU Détecteur D’IMPACTMode DE Détection no Témoin À DEL Clignotant SeulementInstallation SUR Trépied Installation au sol, au mur ou sur trépiedInstallation AU SOL Installation AU MURNiveau horizontal Pignon et crémaillère afin de maintenir le réglageBouton de réglage de La tête pivotante Niveau verticalVerres d’accentuation à laser Carte indicatrice de ciblesDétecteur laser numérique Installation au plafond Préparation du murFondations Vérification de l’étalonnage Construction d’une terrasseEntretien Défauts D’INCLINAISONVérification rapide Vérification DU Défaut DE Cône Défaut DE VerticaleGarantie limitée de trois ans AccessoiresRéparations Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANLE Laser Refuse DE SE Mettre EN Marche Guide de dépannageLA Pile N’EST PAS Bien Enclenchée LA Tête Pivotante Projette Deux Traits Laser’OUTIL Bascule LORSQU’ON LE Place AU SOL Réglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MURObtention DU Niveau Vertical Information Concernant LE Rangement AU FroidSeguridad Eléctrica IntroducciónÁrea DE Trabajo Seguridad PersonalReglas adicionales de seguridad ServicioLEA Todas LAS Instrucciones El sello Rbrc Cargadores Procedimiento de cargaOperación de la luz indicadora Indicadores de carga Linea DE Alimentacion ProblematicaUtilización de la modalidad Tune UpMC Automática Retraso POR Unidad CALIENTE/FRIANotas importantes sobre la carga Seguridad acerca de dispositivos LáserInstrucciones Para LA Limpieza DEL Cargador Sugerencias para operar la herramienta Instalación y remoción del grupo de baterías Tablero de controlControles DEL Sensor DE Golpes Sensor de golpesVelocidades DE Rotación AjusteCabeza pivotante de dos posiciones Montaje EN LA Pared Montaje en la pared, piso & trípodeMontaje Sobre Tripode Montaje Sobre PisoNivelación horizontal Plomada vertical Botón de rotación manual de la cabezaGafas intensificadoras para láser Tarjeta de miraDetector digital de láser Aplicaciones Instalación de techoReplanteo de paredes Mantenimiento FundacionesConstrucción de patios entablados Verificación de calibración de campoVerificación DEL Error DE Inclinación Verificación rápidaVerificación DE Error DE Cono Verificación DE Error DE PlomadaPóliza de Garantía AccesoriosReparaciones Garantía limitada por tres añosGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia GratuitoEL Láser no SE Prende Guía de solución de problemasLA Bateria no Quiere Acoplarse EN SU Lugar LA LUZ DEL Sensor DE Golpes Está ParpadeandoEL Láser SE Mece Cuando SE Coloca EN EL Piso Informacion Para Almacenamiento FrioPage Form No