Hitachi 24PD Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES Bohrhammers, Technische Daten, Standardzubehör

Page 15

Deutsch

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES BOHRHAMMERS

1.Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Betriebs tragen.

2.Die Bohrerspitze während oder unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren. Die Bohrerspitze wird während des Betriebs sehr heiß, sobaß es zu ernsthaften Verbrennungen führen könnte.

3.Bevor man on der Wand, im Boden oder an der Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß man sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen.

4.Immer den körper-Handgriff und Seiten-Handgriff des Elektrowerkzeugs festhalten, weil die entstehende Gegenkraft sonst zu einem ungenauen und gefährlichen Arbeiten führt.

TECHNISCHE DATEN

Spannung (je nach Gebiet)*

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

 

 

Leistungsaufnahme

620W*

 

 

Leerlaufdrehzahl

0 – 1050/min.

 

 

Vollastschlagzahl

4400/min.

 

 

Kapazität: Beton

3,4 – 24 mm

Stahl

13 mm

Holz

32 mm

 

 

Gewicht (ohne Kabel und Handgriff)

2,6 kg

 

 

Staubfangadapter

 

Max. Lochbohrtiefe:

100 mm (zwischen 0 und 100 mm verstellber)

Bohrerdurch messer:

3,4 – 24 mm

Max. Länge der Bohrspitze:

270 mm

(Gesamtlänge)

 

 

 

Staubbeutelfassungsvermögen

0,4 Liter

 

 

*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.

STANDARDZUBEHÖR

 

 

[Nummer (3) und (4) beziehen sich auf die Verwendung

 

 

Beton.]

 

 

 

 

 

 

(1)

Tasche (Plastk)

1

(5) Kappe

1

(2)

Handgriff

1

Das Standardzubehör kann ohne vorherige

(3)

Staubfangadapter

1

Bekanntmachung jederzeit geändert werden.

 

SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)

1.Bohren von Ankerlöchern (Schlag- und Drehbohrer)

Bohrer (dünner Schaft)

Bohrer (dünner Shaft)

Adapter für dünnen Schaft

 

(SDS-Plus Schaft)

 

 

 

 

Bohrer (dünner Schaft)

 

 

 

 

 

Außendurchmesser

Arbeitslänge

 

Gesamtlänge

 

 

 

 

3,4 mm

45 mm

 

90 mm

 

 

3,5 mm

 

 

 

 

 

 

 

14

Image 15
Contents DH 24PD Page Page 12 mm 5mm Page Page English General Operational PrecautionsDrilling anchor holes rotation + striking Precautions on Using Hammer DrillSpecifications Standard AccessoriesCrushing operation rotation + striking Anchor settingDust cup, Dust collector B Drilling holes and driving screws rotation onlyDrilling holes rotation only Driving Screws rotation onlyHOW to USE ApplicationsPrior to Operation Rotation only When not using the dust-collecting adapterWhen driving machine screws Fig When driving wood screws FigLubrication Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschBohren von Ankerlöchern Schlag- und Drehbohrer Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnkereinsatz Löcherbohren nur Drehung Aufbrecharbeiten Schlag- und DrehbohrerBolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag-und Drehbohren Löcherbohren und schneidschraube nur DrehungAnwendungen VOR InbetriebnahmeVorsicht Schlag- und Drehbohren GebrauchsanweisungWahl der Schrauberspitze Betätigung des SchaltersWartung UND Inspektion SchmierungAnmerkung Inspektion der Kohlenbürsten AbbAustausch einer Kohlebürste Abb Zerlegen EinbauFrançais Precautions Generales DE TravailPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Precautions Pour L’UTILISATION DE LA Perceuse a PercussionAccessoires Standard SpecificacionsTravail de démolissage rotation + frappe Mise en place de la fixationCapuchon anti poussière, Collecteur à poussière B Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation seulement Vis d’entraînement rotation uniquementUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRotation seulement Rotation + frappeEntretien ET Verification GraissageAu sujet du bruit et des vibrations NotaPrecauzioni Generali ItalianoForatura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione CaratteristicheLavoro di rottura rotazione + percussione AncoraggioContenitore a polvere, Camera a polvere B Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Viti d guida solo relazioneAttenzione ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneRotazione + percussione Manutenzione ED Ispezione LubrificazioneNota Algemene Voorzorgmaatregelen NederlandsTechnische Gegevens Standaard ToebehorenBoren van ankergaten draaien + stoten Bepalen van anker Boren van gaten alleen draaien Breekwerk draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Boren van gaten en aandraaien van schroevenToepassingen Voor HET GebruikVoorzichtig LET OP GebruikOnderhoud EN Inspectie SmerenInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Het verwisselen van een koolborstel Afb Uit elkaar nemenMontage AantekeningPrecaucion General POR Operacion EspañolAccesorios Estandar EspañalPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesMontaje de ancla Perforación rotación solamente Travajo de roturación rotation + golpeteoApplicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaPrecaucion Rotación + golpeteo Como SE USASelección de la broca destornillador Operación del conmutadorLubricacion Mantenimento E InspeccionPrecauciones Remontaje Mantenimiento de motorInspección de escobillas de carbón Fig Reemplazo de la escobilla de carbón Fig DesmontajePage Part Name Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE