Hitachi 24PD manual Rotazione + percussione

Page 35

Italiano

di nuovo il grilletto in modo da svincolare il bottone d’arresto e rilasciare il grilletto nella posizione iniziale.

2.Rotazione + percussione

Per inserire il modo di funzionamento a rotazione e percussione, girare il selettore a fondo, in senso

antiorario, in modo da portarlo in posizione (Fig. 5.)

(1)Montare la punta.

(2)Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare. (Fig. 6)

(3)Non è assolutamente necessario eserciatare una grande forza sul trapano. Spingere invece il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere

uscire dal foro.

ATTENZIONE:

Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe avere la tendenza a fermarsi (non può girare), il che causerebbe a sua volta la tendenza del trapano a girare in senso opposto. Per tale ragione è consigliabile afferrare sempre saldamente sia l’impugnatura principale che laterale, come mostrato in Fig. 6.

3.Uso del sacco dell’adattatore raccoglipolvere e sacca di raccolta della polvere.

L’uso di questo apparecchio con il sacco dell’adattatore raccoglipolvere e sacca di raccolta della polvere in dotazione contribuisce a creare un ambiente di lavoro più igienico senza polvere. Applicarlo come mostrato nella Fig. 7. L’apparecchio può essere usato anche come un normale martello perforatore quando il sacco dell’adattatore raccoglipolvere e sacca di raccolta della polvere non è applicato.

(1)Applicazione dell’adattatore raccoglipolvere e sacca di raccolta della polvere.

a)Applicazione dell’adattatore raccoglipolvere. Allentare il manopola sul trapano laterale e inserire la barra di attacco nel foro di attacco sull’adattatore raccoglipolvere.

L’adattatore può essere inserito da entrambe le direzione A o B (vedere la Fig. 8). Inserire e spingere verso l’interno il tubo nel foro di attacco del tubo sull’apparecchio principale fino a che non reggiunge la superficie interna (profondità 15 mm) e controllare che sia fissato saldamente (vedere la Fig. 9).

b)Applicazione del sacco per la polvere.

Inserire fermamente il sacco per la polvere nel foro di attacco dell’adattatore raccoglipolvere sull’apparecchio principale e fissare saldamente

(vedere la Fig. 10).

ATTENZIONE

Il sacco dell’adattatore raccoglipolvere è destinato all’uso durante la perforazione di cemento. Non usarlo per la trapanatura di fori su metallo o su legno.

(2)Regolazione dell’adattatore raccoglipolvere.

a) Regolazione della posizione dell’adattatore raccoglipolvere.

Dopo aver inserito saldamente la punta del trapano, allentare il bullone e mettere l’stremitá della punta del trapano e quella dell’adattatore raccoglipolvere in contatto l’una con l’altra (vedere la Fig. 11).

b) Regolazione della profondità di perforazione. Spostare il fermo per determinare la corsa. Dalla corsa dipende la profondità di profondità di perforazione (vedere la Fig. 11).

La profondità di perforazione massima quando si usa l’adattatore raccoglipolvere è di 100 mm.

Quando si usa l’adattatore raccoglipolvere è possibile usare punte da trapano Hitachi di una lunghezza totale massima di 216 mm. Una profondità di perforazione di 45 mm permette di raccogliere la polvere quando la lunghezza totale della punta del trapano è di 116 mm.

(3)Trapanatura di fori

Quando si trapanano fori, assicurare l’apparecchio principale in modo che l’estremità dell’adattatore raccoglipolvere aderisca perfettamente alla super- ficie di cemento durante l’operazione di perforazione. La capacità di raccolta della polvere è ridotta se l’adattatore non è in contatto con la superficie (vedere la Fig. 12).

(4)Rimozione della polvere.

La polvere in eccesso nel sacco portapolvere riduce la capacità di raccolta. Rimuovere la polvere dal sacco regolarmente. Togliere la sacca di raccolta per la polvere dall’apparecchio principale, staccare la guida, gettare la polvere e ripulire. (vedere la Fig. 13).

4.Quando non si usa l’adattatore raccoglipolvere Quando si rimuove l’adattatore raccoglipolvere e la sacca di raccolta per la polvere per usare l’apparecchio come un normale martello perforatore, inserire il tappo accessorio nel foro di attacco del tubo (vedere la Fig. 14). Dopo aver tolto la sacca di raccolta per la polvere, il flusso dell’aria proveniente dal foro di attacco della sacca di raccolta per la polvere si riduce e il soffio sul viso dell’operatore cessa.

5.Sola rotazione

Togliere l’adattatore raccoglipolvere poiché non è possibile usarlo. Inserire il tappo accessorio nel foro di attacco del tubo.

Per inserire il modo di funzionamento a sola rotazione, far girare a fondo il selettore, in senso orario, per

portarlo in posizione (Fig. 15).

Per eseguire dei fori nel legno o nel metallo facendo uso del mandrino e dell’adattatore per mandrino (accessorio disponibile a richiesta), procedere nel modo seguente.

Montaggio del mandrino e dell’adattatore per mandrino: (Fig. 16)

(1)Applicazione del mandrino all’adattatore

(2)La parte dell’asta SDS plus è uguale alla punta del trapano. Perciò per applicarla fare riferimento alla

sezione “Montaggio della punta”.

ATTENZIONE:

Applicando una forza più elevata di quanto non sia necessario non si accelera per niente l’esecuzione del lavoro. Si rischia invece di deteriorare la punta e di ridurre la durabilità del trapano.

Estraendo la punta dal foro è possibile che si producano degli strappi. Toglierla quindi lentamente, con un movimento di andirivie-ni.

Non tentare di eseguire dei fori di ancoraggio o dei fori nel cemento usando la sola funzione di rotazione!.

Non usare il trapano nella funzione di rotazione + percussione quando è montato il mandrino e l’adattatore per mandrino. Così facendo si ridurrebbe sicuramente la durabilità delle diverse parti dell’attrezzo.

34

Image 35
Contents DH 24PD Page Page 12 mm 5mm Page Page English General Operational PrecautionsDrilling anchor holes rotation + striking Precautions on Using Hammer DrillSpecifications Standard AccessoriesCrushing operation rotation + striking Anchor settingDust cup, Dust collector B Drilling holes and driving screws rotation onlyDrilling holes rotation only Driving Screws rotation onlyPrior to Operation HOW to USEApplications Rotation only When not using the dust-collecting adapterWhen driving machine screws Fig When driving wood screws FigLubrication Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschBohren von Ankerlöchern Schlag- und Drehbohrer Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnkereinsatz Löcherbohren nur Drehung Aufbrecharbeiten Schlag- und DrehbohrerBolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag-und Drehbohren Löcherbohren und schneidschraube nur DrehungVorsicht AnwendungenVOR Inbetriebnahme Schlag- und Drehbohren GebrauchsanweisungWahl der Schrauberspitze Betätigung des SchaltersWartung UND Inspektion SchmierungAnmerkung Inspektion der Kohlenbürsten AbbAustausch einer Kohlebürste Abb Zerlegen EinbauFrançais Precautions Generales DE TravailPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Precautions Pour L’UTILISATION DE LA Perceuse a PercussionAccessoires Standard SpecificacionsTravail de démolissage rotation + frappe Mise en place de la fixationCapuchon anti poussière, Collecteur à poussière B Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation seulement Vis d’entraînement rotation uniquementUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRotation seulement Rotation + frappeEntretien ET Verification GraissageAu sujet du bruit et des vibrations NotaPrecauzioni Generali ItalianoForatura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione Caratteristiche Lavoro di rottura rotazione + percussione AncoraggioContenitore a polvere, Camera a polvere B Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Viti d guida solo relazioneAttenzione ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneRotazione + percussione Manutenzione ED Ispezione LubrificazioneNota Algemene Voorzorgmaatregelen NederlandsBoren van ankergaten draaien + stoten Technische GegevensStandaard Toebehoren Bepalen van anker Boren van gaten alleen draaien Breekwerk draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Boren van gaten en aandraaien van schroevenVoorzichtig ToepassingenVoor HET Gebruik LET OP GebruikOnderhoud EN Inspectie SmerenInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Het verwisselen van een koolborstel Afb Uit elkaar nemenMontage AantekeningPrecaucion General POR Operacion EspañolAccesorios Estandar EspañalPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesMontaje de ancla Perforación rotación solamente Travajo de roturación rotation + golpeteoPrecaucion ApplicacionAntes DE LA Puesta EN Marcha Rotación + golpeteo Como SE USASelección de la broca destornillador Operación del conmutadorPrecauciones LubricacionMantenimento E Inspeccion Remontaje Mantenimiento de motorInspección de escobillas de carbón Fig Reemplazo de la escobilla de carbón Fig DesmontajePage Part Name Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE