Hitachi 24PD manual Como SE USA, Selección de la broca destornillador, Operación del conmutador

Page 51

Españal

Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal.

Cuando ponga en funcionamiento del martillo rotopercutor meintras el colector de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. (Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 190 mm de longitud total, el colector de polvo (B) no podrá tocar la superficie de hormigón girará.

Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 166, 160, y 110 mm de longitud total.)

Vacíe las partículas del colector de polvo (B) después de haber taladrado dos o tres orificios.

Después de haber extraído el colector de polvo (B), vuelva a colocar a broca.

6.Selección de la broca destornillador

Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo.

7.Confirmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 4) La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de la palanca interruptora de inversión.

El lado L (izp.) de la palanca se us para hacer girar la broca a la izquierda.

COMO SE USA

PRECAUCION:

Para evitar accidentes, cerciórese de poner este interruptor en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente cuando instale o extraiga brocas y otras piezas. El interruptor de alimentación también deberá ponerse en OFF durante un descanso en el trabajo y después de haber finalizado dichotrabajo.

1.Operación del conmutador

La velocidad rotatoria de la broca de taladro puede ser controlad variando la fuerza con la que se aprieta el pulsador. La velocidad está baja cuando se aprieta ligeramente el pulsador y se aumenta al apretar más el pulsador. La operación contínua puede ser alcanzada apretando el pulsador y apretando hacia abajo el dispositivo de ajuste. Para ponel el pulsador en OFF (desconectado) volver a apretar el pulsador para desconectar el dispositivo de ajuste, y soltar el pulsador a su posición normal.

2.Rotación + golpeteo

Este martillo roto-percutor puede usarse en el modo de rotación y golpeteo girando la palanca selectora

completamente hacia la izquierda, hacia la marca . (Fig. 5)

(1)Montar la broca

(2)Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 6)

(3)No es necesario presionar con fuerza la broca. Presionar ligeramente la broca de forma que el polvo

producido al taladrar salga al exterior gradualmente.

PRECAUCION:

Cuando la broca toque una barra de hierro de construción se detendrá inmediatamente y el martillo roto-percutor tenderá a girar. Por lo tanto, sujetar el

mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 6.

3.Empleo de la bolsa del adaptador para recolección de polvo

Empleando esta unidad con la bolsa del adaptador para recolección de polvo instalada se creará un ambiente de trabajo más higiénico libre de polvo en el aire. Instálela como se muestra en la Fig. 7. La

unidad podrá emplearse como taladrador de percusión ordinario cuando la bolsa de recolección de polvo no esté instalada.

(1)Instalación del adaptador para recolección de polvo y bolsa corectore de polvo

a)Instalación del adaptador para recolección de polvo Afloje el perilla de la parte lateral del taladrador e inserte la varilla de instalación del adaptador para recolección de polvo en el orificio de instalación. El adaptador podrá insertarse desde cualquier sentido, A o B (consulte la Fig. 8).

Inserte y presione la manguera dentro del orificio de instalación de la manguera de la unidad principal hasta que llegue a la superficie interior (15 mm de profundidad), y confirme si ha quedado firmemente fijada (Consulte la Fig. 9).

b)Instalación de la bolsa de recolección de polvo Inserte firmemente la bolsa de recolección de polvo

en el orificio de instalación de la bolsa de la unidad principal y asegúrela firmemente (consulte la Fig. 10).

PRECAUCION

La bolsa para el polvo del adaptador para recolección de polvo se emplea al taladrar hormigón. No la emplee para taladrar orificios en metal o en madera.

(2)Ajuste del adaptador de recolección de polvo

a) Ajuste de la posición del adaptador para recolección de polvo

Después de insertar firmemente la punta de la broca, afloje el perno de perilla y coloque la punta de la broca y el extremo del adaptador para recolección de polvo en contacto entre sí (consulte la Fig. 11).

b) Ajuste de la profundidad de taladrado de orificios Mueva el retenedor para determinar la carrera. La carrera será la profundidad de taladrado del orificio (consulte la Fig. 11).

La profundidad máxima de taladrado de orificios cuando emplee el adaptador para recolección de polvo será de 100 mm.

Es posible emplear el adaptador para recolección de polvo utilizando brocas Hitachi de hasta 216 mm de longutud total. Una profundidad de taladrado de orificios de 45 mm permitirá recolectar polvo cuando la longitud total de la broca sea de 116 mm.

(3)Taladrado de orificios

Para taladrar orificios, asegure la unidad principal de forma que el extremo del adaptador para recolección de polvo entre perfectamente en contacto con la superficie del hormigón durante el taladrado. La efectividad de recolección de polvo se reducirá si el adaptador no está en contacto con la superficie (consulte la Fig. 12).

(4)Vaciado del polvo

Si la bolsa de recolección de polvo contiene excesivo polvo, se reducirá la efectividad de recolección. Vacíe

50

Image 51
Contents DH 24PD Page Page 12 mm 5mm Page Page English General Operational PrecautionsDrilling anchor holes rotation + striking Precautions on Using Hammer DrillSpecifications Standard AccessoriesCrushing operation rotation + striking Anchor settingDust cup, Dust collector B Drilling holes and driving screws rotation onlyDrilling holes rotation only Driving Screws rotation onlyHOW to USE ApplicationsPrior to Operation Rotation only When not using the dust-collecting adapterWhen driving machine screws Fig When driving wood screws FigLubrication Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschBohren von Ankerlöchern Schlag- und Drehbohrer Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnkereinsatz Löcherbohren nur Drehung Aufbrecharbeiten Schlag- und DrehbohrerBolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag-und Drehbohren Löcherbohren und schneidschraube nur DrehungAnwendungen VOR InbetriebnahmeVorsicht Schlag- und Drehbohren GebrauchsanweisungWahl der Schrauberspitze Betätigung des SchaltersWartung UND Inspektion SchmierungAnmerkung Inspektion der Kohlenbürsten AbbAustausch einer Kohlebürste Abb Zerlegen EinbauFrançais Precautions Generales DE TravailPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Precautions Pour L’UTILISATION DE LA Perceuse a PercussionAccessoires Standard SpecificacionsTravail de démolissage rotation + frappe Mise en place de la fixationCapuchon anti poussière, Collecteur à poussière B Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation seulement Vis d’entraînement rotation uniquementUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRotation seulement Rotation + frappeEntretien ET Verification GraissageAu sujet du bruit et des vibrations NotaPrecauzioni Generali ItalianoForatura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione CaratteristicheLavoro di rottura rotazione + percussione AncoraggioContenitore a polvere, Camera a polvere B Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Viti d guida solo relazioneAttenzione ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneRotazione + percussione Manutenzione ED Ispezione LubrificazioneNota Algemene Voorzorgmaatregelen NederlandsTechnische Gegevens Standaard ToebehorenBoren van ankergaten draaien + stoten Bepalen van anker Boren van gaten alleen draaien Breekwerk draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Boren van gaten en aandraaien van schroevenToepassingen Voor HET GebruikVoorzichtig LET OP GebruikOnderhoud EN Inspectie SmerenInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Het verwisselen van een koolborstel Afb Uit elkaar nemenMontage AantekeningPrecaucion General POR Operacion EspañolAccesorios Estandar EspañalPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesMontaje de ancla Perforación rotación solamente Travajo de roturación rotation + golpeteoApplicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaPrecaucion Rotación + golpeteo Como SE USASelección de la broca destornillador Operación del conmutadorLubricacion Mantenimento E InspeccionPrecauciones Remontaje Mantenimiento de motorInspección de escobillas de carbón Fig Reemplazo de la escobilla de carbón Fig DesmontajePage Part Name Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE