Hitachi 24PD manual Applicazioni, Prima DI Iniziare LE Operazioni, Operazione, Attenzione

Page 34

Italiano

9. Sacchetto di carta par polvere

10. Grasso A per martello

 

500 g (in lattina)

 

70 g (nel tubo arancione)

 

30 g (nel tubo arancione)

Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso.

APPLICAZIONI

Con azione combinate di rotazione e percussione

Apertura di fori da ancoraggio

Apertura di fori nel cemento armato

Apertura di fori in tegole

Con sola rotazione

Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta)

Viti di fissaggio per macchine, viti del legno. (con accessori disponibili a richiesta)

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1.Alimentazione

Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell’apparecchio.

2.Interruttore di corrente

Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la spina è infilata in una presa mentre l’interruttore è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.

3.Prolunga del cavo

Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve essere più corta possibile.

4.Montaggio della punta (Fig. 1)

(1)Per applicare una punta del trapano (Asta SDS plus), tirare completamente il mandrino in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 1 e inserire la punta del trapano fino in fondo ruotandola.

(2)La punta del trapano è assicurata in posizione rilasciando il mandrino.

(3)Per staccare la punta del trapano, tirare completamente il mandrino in direzione della freccia e tirare in fuori la punta del trapano.

5.Quando si installa un contenitore a polvere o una camera a polvere (B) (Accessori disponibili a richiesta) (Fig. 2, Fig. 3)

Quando si usa un martello perforatore per lavori di perforazione verso l’alto mentre si remuove l’adattatore per camera a polvere (B), attaccare un contenitore a polvere o una camera a polvere (B) per

raccogliere la polvere o particelle per un facile funzionamento.

Installazione del contenitore a polvere

Usare il contenitore a polvere attaccandolo alla punta del martello perforatore come mostrato nella Fig. 2. Quando si usa una punta con ampio diametro, allagare il foro centrale del contenitore a polvere con questo martello perforatore.

Installazione della camera a polvere (B)

Quando si usa la camera a polvere (B), inserire la camera a polvere (B) dalla cima della punta allineandola

alla scanalatura sull’impugnatura. (Fig. 3)

ATTENZIONE:

Il contenitore a polvere e la camera a polvere (B) sono solo per l’uso in lavori di perforazione su calcestruzzo. Non usateli per perforazioni di legni o metalli.

Inserire completamente la camera a polveer (B) alla parte della morsa dell’unità principale.

Quando si accende il martello perforatore mentre il camera a polvere (B) è staccato dalla superficie in calcestruzzo, il camera a polvere (B) ruoterà insieme alla punta del martello. Assicurarsi di accendere l’interruttore dopo aver fatto aderire il contenitore a polvere alla superficie in calcestruzzo. (Quando si usa un camera a polvere (B) attaccando una punta la cui lunghezza totale è più di 190 mm, il camera a polvere

(B) non può toccare la superficie in calcestruzzo e quindi ruoterà.

Perciò usare punte la cui lunghezza totale sia di 166 mm, 160 mm e 110 mm.

Particelle di scarica nel camera a polvere (B) ogni due o tre perforazioni.

Sostituire la punta dopo aver rimosso il camera a

polvere (B).

6.Scelta della punta

Se non si usa une punta appropriata per il diametro della vite, si rischis di danneggiare la testa della vita stessa o la punta.

7.Accertare la direzione della rotazione della punta (Fig. 4)

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra (R) della leva di commutazione.

Per far girare la punta in senso antiorario premere la leva verso sinistra (parte L).

OPERAZIONE

ATTENZIONE:

Per evitare incidenti, assicurrsi di spegnere l’interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente quando si installano o rimuovono le punte del trapano e vari accessori. L’interruttore di alimentazione deve essere spento anche quando si fa una pausa nel lavoro e quando si finisce di lavorare.

1.Funzionaménto dell’interruttore

Si può regolare la velocità di rotazione del trapano variando la corsa del grilletto-interruttore. La velocita è bassa quando l’interruttore a grilletto è premuto leggermente e aumenta quando si preme di più sul (grilletto) grilletto. Il funzionamento continuo può essere ottenuto premendo il grilletto e abbassando il bottone d’arresto. Per spegnere l’interruttore, premere

33

Image 34
Contents DH 24PD Page Page 12 mm 5mm Page Page General Operational Precautions EnglishStandard Accessories Precautions on Using Hammer DrillSpecifications Drilling anchor holes rotation + strikingAnchor setting Crushing operation rotation + strikingDriving Screws rotation only Drilling holes and driving screws rotation onlyDrilling holes rotation only Dust cup, Dust collector BApplications HOW to USEPrior to Operation When driving wood screws Fig When not using the dust-collecting adapterWhen driving machine screws Fig Rotation onlyMaintenance and Inspection LubricationDeutsch Allgemeine VorsichtsmassnahmenStandardzubehör Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten Bohren von Ankerlöchern Schlag- und DrehbohrerAnkereinsatz Löcherbohren und schneidschraube nur Drehung Aufbrecharbeiten Schlag- und DrehbohrerBolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag-und Drehbohren Löcherbohren nur DrehungVOR Inbetriebnahme AnwendungenVorsicht Betätigung des Schalters GebrauchsanweisungWahl der Schrauberspitze Schlag- und DrehbohrenSchmierung Wartung UND InspektionEinbau Inspektion der Kohlenbürsten AbbAustausch einer Kohlebürste Abb Zerlegen AnmerkungPrecautions Generales DE Travail FrançaisSpecificacions Precautions Pour L’UTILISATION DE LA Perceuse a PercussionAccessoires Standard Perçage de trous d’ancrage rotation + frappeMise en place de la fixation Travail de démolissage rotation + frappeVis d’entraînement rotation uniquement Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation seulement Capuchon anti poussière, Collecteur à poussière BAvant LA Mise EN Marche UtilisationRotation + frappe Rotation seulementGraissage Entretien ET VerificationNota Au sujet du bruit et des vibrationsItaliano Precauzioni GeneraliCaratteristiche Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione Foratura per ancoraggio rotazione + percussioneAncoraggio Lavoro di rottura rotazione + percussioneViti d guida solo relazione Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Contenitore a polvere, Camera a polvere BOperazione ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni AttenzioneRotazione + percussione Lubrificazione Manutenzione ED IspezioneNota Nederlands Algemene VoorzorgmaatregelenStandaard Toebehoren Technische GegevensBoren van ankergaten draaien + stoten Bepalen van anker Boren van gaten en aandraaien van schroeven Breekwerk draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Boren van gaten alleen draaienVoor HET Gebruik ToepassingenVoorzichtig Gebruik LET OPSmeren Onderhoud EN InspectieAantekening Het verwisselen van een koolborstel Afb Uit elkaar nemenMontage Informatie betreffende luchtgeluid en trillingenEspañol Precaucion General POR OperacionEspecificaciones EspañalPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR Accesorios EstandarMontaje de ancla Travajo de roturación rotation + golpeteo Perforación rotación solamenteAntes DE LA Puesta EN Marcha ApplicacionPrecaucion Operación del conmutador Como SE USASelección de la broca destornillador Rotación + golpeteoMantenimento E Inspeccion LubricacionPrecauciones Reemplazo de la escobilla de carbón Fig Desmontaje Mantenimiento de motorInspección de escobillas de carbón Fig RemontajePage Part Name Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE