Hitachi 24PD manual Rotation + frappe, Rotation seulement

Page 27

Français

2.Rotation + frappe

Cette perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation et frappe en faisant complètement tourner le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles

d’une montre vers le repère . (Fig. 5)

(1)Monter le foret de perçage.

(2)Tirer l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe du foret sur la position de perçage désirée. (Fig. 6)

(3)Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte pression sur la perceuse. Il suffit d’appliquer une

légère pression de manière à ce que la poussière et les éclats soient déchargés progressivement.

ATTENTION:

Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit en tournant. Par conséquent, tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale, comme indiqué à la Fig. 6.

3.Utilisation de l’adaptateur de récupération des poussières et sac à poussières.

L’utilisation de cet appareil avec un adaptateur de récupération des poussières crée un environnement de travail plus hygiénique, libre de poussières volantes. Le fixer comme montré sur la Fig. 7. L’appareil peut être utilisé en tant que marteau perforateur ordinaire

lorsque l’adaptateur de récupération des poussières n’est pas fixé.

(1)Fixation de l’adaptateur de récupération des poussières et sac à poussières.

a)Fixation de l’adaptateur de récupération des poussières.

Desserrer le bouton de serrage sur le côté de la perceuse et insérer la tige de fixation de l’adaptateur de récupération des poussières dans le trou de fixation.

L’adaptatuer peut être inséré dans la direction A ou B (voir Fig. 8). Insérer et enfoncer à fond le tuyau dans le trou de fixation du tuyau de l’appareil principal (15 mm de profondeur) et s’assurer qu’il est bien fixé (voir en Fig. 9).

b)Fixation du sac à poussières.

Bien insérer le sac à poussières dans le trou de fixation du sac à poussières sur l’appareil principal

et serrer correctement (voir Fig. 10).

ATTENTION

Le sac de récupération des poussières est destiné lors du perçage dans du ciment. Ne pas l’utiliser lors du perçage dans du métal ou du bois.

(2)Réglage de l’adaptateur de récupération des poussières.

a) Ajustment de la position de l’adaptateur de récupération des poussières.

Apès avoir inséré fermement l’outil de forage, desserrer le boulon du mandrin et du bout de l’outil de forage de l’adaptateur de récupération des poussières qui sont en contact l’un avec l’autre (voir Fig. 11).

b) Réglage de la profondeur du trou de perçage. Déplacer la butée pour déterminer la course. La course est la profondeur du trou de perçage (voir Fig. 11).

La profondeur de perçage maximum lorsque l’on utilise un adaptateur de récupération des poussières est de 100 mm.

Lorsque l’on utilise un adaptateur de récupération des poussières de Hitachi, il est possible d’utiliser un outil de perçage d’une longueur totale de 216 mm. Une profondeur du trou de perçage de 45 mm est possible pour la récupération des poussières lorsque la longueur totale de l’outil de perçage est de 116 mm.

(3)Trou de perçage

Lors d’un perçage, maintenir l’appareil principal de façon á ce que le bout de l’adaptateur de récupération des poussières reste en contact parfait avec la surface en ciment.

L’efficacité de la récupération des poussières est réduite si l’adaptateur n’est pas en conact avec la surface (voir Fig. 12).

(4)Dépoussièrage.

De la poussière en excès dans le sac de récupération des poussières réduit l’efficacité de la récupération des poussières. Vider la poussière du sac régulièrement. Enlever le sac à poussières de l’appareil principal, tirer sur la pince, jeter la poussière et le nettoyer (voir en Fig. 13).

4.Lorsque l’adaptateur de récupération des poussières n’est pas utilisé

Lorsque l’on enlève l’adaptatuer de récupération des poussières et le sac à poussières pour une utilisation en tant que marteau perforateur normal, Insérer le capuchon accessoire dans le trou de fixation (voir en Fig. 14). Après avoir enlevé le sac à poussières, l’air sortant par le trou de fixation du sac de récupération des poussières est réduit et l’air n’est pas soufflé au visage.

5.Rotation seulement

Déposer l’adaptateur de récupération des poussières du fait qu’il ne peut pas être utilisé. Insérer le capuchon accessoire dans le trou de fixation.

La perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation uniquement en faisant tourner le sélecteur complètement dans le sens des aiguilles d’une montre vers le repère . (Fig. 15)

Pour percer du bois ou du métal en utilisant le mandrin porte-foret et le raccord de mandrin (accessoire en option), procéder de la manière suivante.

Mise en place de mandrin porte-foret et du raccord de mandrin: (Fig. 16)

(1)Fixer le mandrin porte-foret sur le raccord.

(2)L’élément de la tige SDS est identique au foret de

perçage. Se reporter à “Montage du foret de perçage” pour le fixer.

ATTENTION:

Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service de la perceuse.

La pointe du foret de percçage risque de se casser quand on retire la perceuse du trou qui vient d’être percé. Par conséquent, pour retirer la perceuse il est important de faire très attention et de relâcher la pression.

Ne pas essayer de percer des trous d’ancrage ou des trous dans le béton quand la machine est réglée sur rotation seulement.

Ne pas essayer d’utiliser la perceuse pour les fonctions de rotation et de frappe quand le mandrin porte-foret et le raccord de mandrin sont montés sur la machine. Cela risquerait d’abréger considérablement la durée de service de chaque élément de la perceuse.

26

Image 27
Contents DH 24PD Page Page 12 mm 5mm Page Page English General Operational PrecautionsDrilling anchor holes rotation + striking Precautions on Using Hammer DrillSpecifications Standard AccessoriesCrushing operation rotation + striking Anchor settingDust cup, Dust collector B Drilling holes and driving screws rotation onlyDrilling holes rotation only Driving Screws rotation onlyHOW to USE ApplicationsPrior to Operation Rotation only When not using the dust-collecting adapterWhen driving machine screws Fig When driving wood screws FigLubrication Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen DeutschBohren von Ankerlöchern Schlag- und Drehbohrer Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnkereinsatz Löcherbohren nur Drehung Aufbrecharbeiten Schlag- und DrehbohrerBolzenplazierung für Chemical Anchor Schlag-und Drehbohren Löcherbohren und schneidschraube nur DrehungAnwendungen VOR InbetriebnahmeVorsicht Schlag- und Drehbohren GebrauchsanweisungWahl der Schrauberspitze Betätigung des SchaltersWartung UND Inspektion SchmierungAnmerkung Inspektion der Kohlenbürsten AbbAustausch einer Kohlebürste Abb Zerlegen EinbauFrançais Precautions Generales DE TravailPerçage de trous d’ancrage rotation + frappe Precautions Pour L’UTILISATION DE LA Perceuse a PercussionAccessoires Standard Specificacions Travail de démolissage rotation + frappe Mise en place de la fixationCapuchon anti poussière, Collecteur à poussière B Perçage de trous et insertion des vis rotation seulementPerçage de trous rotation seulement Vis d’entraînement rotation uniquementUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRotation seulement Rotation + frappeEntretien ET Verification GraissageAu sujet du bruit et des vibrations NotaPrecauzioni Generali ItalianoForatura per ancoraggio rotazione + percussione Accessori StandardPrecauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione CaratteristicheLavoro di rottura rotazione + percussione AncoraggioContenitore a polvere, Camera a polvere B Foratura e viti di guide solo rotazioneForatura solo rotazione Viti d guida solo relazioneAttenzione ApplicazioniPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneRotazione + percussione Manutenzione ED Ispezione LubrificazioneNota Algemene Voorzorgmaatregelen NederlandsTechnische Gegevens Standaard ToebehorenBoren van ankergaten draaien + stoten Bepalen van anker Boren van gaten alleen draaien Breekwerk draaien + stotenBout-aanbrengwerk voor chemische anker draaien + stoten Boren van gaten en aandraaien van schroevenToepassingen Voor HET GebruikVoorzichtig LET OP GebruikOnderhoud EN Inspectie SmerenInformatie betreffende luchtgeluid en trillingen Het verwisselen van een koolborstel Afb Uit elkaar nemenMontage AantekeningPrecaucion General POR Operacion EspañolAccesorios Estandar EspañalPrecauciones AL Usar EL Martillo ROTO-PERCUTOR EspecificacionesMontaje de ancla Perforación rotación solamente Travajo de roturación rotation + golpeteoApplicacion Antes DE LA Puesta EN MarchaPrecaucion Rotación + golpeteo Como SE USASelección de la broca destornillador Operación del conmutadorLubricacion Mantenimento E InspeccionPrecauciones Remontaje Mantenimiento de motorInspección de escobillas de carbón Fig Reemplazo de la escobilla de carbón Fig DesmontajePage Part Name Page Page EC Declaration of Conformity Dichiarazione DI Conformità CE