Multiquip 16.01.13 manual SéCurITé de la Truelle MéCanIQue, SéCurITé du MoTeur

Page 10
ÉMANATIONS DE
GAZ DANGEREUX

Information de sécurité

SéCurITé de la Truelle MéCanIQue

danger

„Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé.

„Pour garantir le refroidissement du moteur, la circulation

d'air doit être suffi sante. ne JaMaIS utiliser cet équipement dans un lieu fermé ou réduit où l'air ne peut pas circuler librement. Si la circulation de

l'air est restreinte, cela peut entraîner des blessures pour les personnes présentes et des dommages matériels et endommager sérieusement le moteur ou l'équipement.

„ne JaMaIS utiliser l'équipement dans une atmosphère explosive ou à proximité de ma- tériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourraient se produire et causer de graves blessures ou même la mort.

aVerTISSeMenT

„Le cas échéant, ne JaMaIS rechercher les

fuites hydrauliques manuellement.Utilisez plutôt

un morceau de bois ou de carton. Si du liquide hydraulique traverse la barrière de la peau, vous

devez immédiatement consulter un médecin bien avisé.A défaut, cela pourrait entraîner de graves séquelles ou même la mort.

„TouJourS se tenir à bonne distance des pièces rotatives ou mobiles pendant

l'utilisation de la truelle mécanique.

„ne JaMaIS débrancher les dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs ont pour but de garantir la sécurité de l'opérateur. Leur désactivation peut entraîner des blessures graves, des dommages corporels ou même la mort. La désactivation de l'un quelconque de ces dispositifs annulera toutes les garanties.

aTTenTIon

„ne JaMaIS laisser personne monter sur la truelle mécanique pendant son utilisation.

„ne JaMaIS lubrifier les composants ou essayer de dépanner une machine en marche.

„ne JaMaIS disposer vos pieds ou vos mains à l'intérieur des anneaux de protection pendant le démarrage ou l'utilisation de cet équipement.

REMARQUE

„TouJourS s'assurer que la machine est en bon état de marche.

„Réparer les dommages subis par la machine et remplacer les pièces cassées immédiatement.

„TouJourS stocker l'équipement convenablement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit propre et sec hors de portée des enfants et du personnel non autorisé.

„Un manuel de sécurité destiné aux opérateurs et au personnel de maintenance des truelles à béton mécaniques publié par l'Association des fabricants d'équipements américaine (AEM) peut être acheté et commandé sur leur site Web à www.aem.org.

FORMULAIRE de commande PT-160

SéCurITé du MoTeur

aVerTISSeMenT

„ne paS placer les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment du moteur quand le moteur est en marche.

„ne JaMaIS mettre le moteur en marche si les boucliers ou barrières thermiques ont été retirés.

„ Afi n d'éviter toute blessure, tenez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement.

„ne paS retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. L'eau en ébullition sous haute pression sera expulsée du radiateur et brûlera sévèrement toutes les personnes se tenant dans l'entourage de la truelle mécanique.

„ ne paS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud sera expulsée du réservoir et brûlera sévèrement toutes les personnes se tenant dans l'entourage de la truelle mécanique.

„ne paS retirer le bouchon de vidange de l'huile du moteur tant que le moteur est chaud. L'huile chaude sera expulsée du réservoir et brûlera sévèrement toutes les personnes se tenant dans l'entourage de la truelle mécanique.

aTTenTIon

„ne JaMaIS toucher le collecteur d'échappe- ment, le silencieux ou le cylindre tant qu'ils

restent chauds. Laisser ces parties refroidir avant de dépanner l'équipement.

page 10 — Truelle auto-portée eHtx44y • Manuel de l'opérateur — RÉV n°0 (16/01/13)

Image 10
Contents Modell EHTX44Y5 Avertissement Avertissement Avertissement Relatif LA SilicoseTruelle auto-portée eHtX Avertissements Sur Lexposition Aux ProduitsRemarques Liste de vérification de formation Liste de vérification quotidienne avant utilisation MeSSageS de SéCurITé Risques liés aux gazSéCurITé générale La trousse de premier secours la plusSéCurITé du MoTeur SéCurITé de la Truelle MéCanIQueLutilisation de la truelle mécanique SéCurITé relaTIVe À la BaTTerIe SéCurITé relaTIVe au CarBuranT„ ne paS faire tomber la batterie. Elle pourrait exploser Tion DOT, avant de remorquer votre truelle mécanique SéCurITé relaTIVe au TranSporTSéCurITé lorS du reMorQuage « poids nominal brut du véhicule » de la remorqueÉtiquette de contrôle des émissions SéCurITé enVIronneMenTale/ déClaSSeMenTInForMaTIon relaTIVe aux éMISSIonS Létiquette doit accompagner le moteur pendant toute sa vieDIMENSIONS/SPÉCIFICATIONS LongueurSpécifications Tableau 2. Emissions acoustiques et vibrationsInformation Générale Commandes ET Indicateurs 16EHTXAvertissement Composants DU Moteur Composants de base du moteurMontage du siège MontageInstructions de montage de la truelle Montage de la batterieNiveau dhuile hydraulique InspectionNiveau dhuile du moteur CarburantFonctionnement Introduire la clé de contact dans linterrupteur dallumageDirection Le moteur doit tourner à plein régimeCommande de linclinaison des lames Commande de régulation de la vitesse de la truelleArrêt du moteur Nettoyer et retirer tous les débris de la truelleMAINTENANCE Arrêt sur OFF arrêt Filtre à airLe câble négatif de la batterie avant lentretien Vérifier lhuile moteur quotidiennement Tableau 6. Graphique des huilesUtilisation par temps de gel Moteur et radiateur Litres 2,5 galSéparateur carburant/eau Entretien du radiateurFiltre à carburant Placer le robinet de carburant en position onBatterie/Système de chargement Conduites dhuile et de carburantVérification de la courroie trapézoïdale Stockage de longue duréeVérification/réglage de la vitesse de la truelle Mise au point du moteurRéglage de la vitesse de la truelle sur le côté droit Procédure de réglage de linclinaison des lames Remplacement des lames Dépose de lanneau stabilisateurRéglage du bras de truelle Dépose du tripodeDépose du bras de truelle Retirer le bras de truelle de la plaque de tripodeTest de rectitude du bras de truelle Boulon DE RéglageRemontage Composants de pièce fixe de réglage De bras de truelleInstallation des auges sur les lames de finisseur Prises de test de la pression de la pompe hydraulique Huile froide 155-175 PSI Vérification de la pression de directionRéglage de la pression de direction 145-165 PSIVérification de la pression dinclinaison Pression dinclinaison non conforme aux spécificationsRéglage de la pression dinclinaison Réglage de la pression dinclinaisonSchéma de câblage Schéma hydraulique Dépannage Dépannage truelle hydraulique autoportéeDépannage truelle hydraulique autoportée suite Dépannage moteur Spécifi cations du moteur SO Erhalten SIE Hilfe Ihr Händler ist