Multiquip 16.01.13 Fonctionnement, Introduire la clé de contact dans linterrupteur dallumage

Page 22

DÉMARRAGE DU MOTEUR

1.Placer un pied sur la plate-forme de la truelle, saisir la poignée située sur le cadre avant et monter sur la truelle. S’asseoir ensuite sur le siège de l’opérateur. NE PAS utiliser les leviers de commande pour se hisser sur la truelle.

REMARQUE

Le fait de tirer de manière répétée sur les leviers de commande affaiblit les unités. TOUJOURS utiliser les poignées pour se hisser sur la truelle.

REMARQUE

Cette truelle est équipée d'un commutateur d'arrêt de sécurité qui empêche le moteur de démarrer tant que l'opérateur n'est pas installé sur son siège. Le poids de l'opérateur actionne un interrupteur électrique qui permet de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS désactiver ou débrancher le commutateur d'arrêt de sécurité.Il sert à assurer la sécurité de l'opérateur qui pourrait se blesser si ce commutateur était désactivé, débranché ou mal entretenu.

REMARQUE

Le commutateur d'arrêt de sécurité doit être utilisé pour arrêter le moteur après chaque utilisation. Ceci permet de vérifier que le commutateur fonctionne correctement et garantit la sécurité de l'opérateur. Penser à tourner la clé en position « OFF » après avoir arrêté la machine. Faute de le faire, la batterie pourrait se vider.

2.Il est recommandé de vérifier le bon état de marche du commutateur d'arrêt de sécurité avant de commencer à utiliser la truelle. Ceci permet de vérifier que le commutateur fonctionne correctement et de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité.

3.Placer le levier de vitesse du moteur (figure 9) en position LOW (régime inférieur).

FONCTIONNEMENT

LEVIER DE

COMMANDE DE

LA VITESSE DU

MOTEUR

Figure 9. Levier de vitesse du moteur

(position Low)

4.Introduire la clé de contact dans l'interrupteur d'allumage,

(Figure 10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARTER SWI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

T

CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

CONTACT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

F

G

 

 

DE

AR

 

 

 

A

 

 

 

 

A

 

 

 

T

 

 

E

 

 

F

 

 

 

 

MA

E

H

 

H

A

U

 

 

 

 

 

 

R

 

C

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

P

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 10. Interrupteur d'allumage et clé de contact

5.Tourner la clé de contact dans les sens des aiguilles d'une montre sur la position (start) (démarrage). Les témoins de charge et de niveau d'huile (figure 11) doivent s'allumer.

Figure 11. Témoins de charge et de niveau d'huile

REMARQUE

Les témoins de niveau d'HUILE, et de CHARGE s'allument quand l'interrupteur d'allumage est sur ON, et que le moteur ne tourne PAS. Par temps FROID tourner la clé de contact dans les sens contraire des aiguilles d'une montre et maintenez-la en position PREHEAT (préchauffage) et attendez que le témoin de préchauffage s'éteigne avant de tourner la clé de contact dans le sens horaire pour démarrer.Par temps très froid, deux ou trois cycles de préchauffage peuvent être nécessaires.

page 22 — Truelle auto-portée eHtx44y • Manuel de l'opérateur — RÉV n°0 (16/01/13)

Image 22 Contents
Modell EHTX44Y5 Avertissement Avertissement Avertissement Relatif LA SilicoseTruelle auto-portée eHtX Avertissements Sur Lexposition Aux ProduitsRemarques Liste de vérification de formation Liste de vérification quotidienne avant utilisation MeSSageS de SéCurITé Risques liés aux gazSéCurITé générale La trousse de premier secours la plusSéCurITé du MoTeur SéCurITé de la Truelle MéCanIQueLutilisation de la truelle mécanique SéCurITé relaTIVe À la BaTTerIe SéCurITé relaTIVe au CarBuranT„ ne paS faire tomber la batterie. Elle pourrait exploser Tion DOT, avant de remorquer votre truelle mécanique SéCurITé relaTIVe au TranSporTSéCurITé lorS du reMorQuage « poids nominal brut du véhicule » de la remorqueÉtiquette de contrôle des émissions SéCurITé enVIronneMenTale/ déClaSSeMenTInForMaTIon relaTIVe aux éMISSIonS Létiquette doit accompagner le moteur pendant toute sa vieDIMENSIONS/SPÉCIFICATIONS LongueurSpécifications Tableau 2. Emissions acoustiques et vibrationsInformation Générale Commandes ET Indicateurs 16EHTXAvertissement Composants DU Moteur Composants de base du moteurMontage du siège MontageInstructions de montage de la truelle Montage de la batterieNiveau dhuile hydraulique InspectionNiveau dhuile du moteur CarburantFonctionnement Introduire la clé de contact dans linterrupteur dallumageDirection Le moteur doit tourner à plein régimeCommande de linclinaison des lames Commande de régulation de la vitesse de la truelleArrêt du moteur Nettoyer et retirer tous les débris de la truelleMAINTENANCE Arrêt sur OFF arrêt Filtre à airLe câble négatif de la batterie avant lentretien Vérifier lhuile moteur quotidiennement Tableau 6. Graphique des huilesUtilisation par temps de gel Moteur et radiateur Litres 2,5 galSéparateur carburant/eau Entretien du radiateurFiltre à carburant Placer le robinet de carburant en position onBatterie/Système de chargement Conduites dhuile et de carburantVérification de la courroie trapézoïdale Stockage de longue duréeVérification/réglage de la vitesse de la truelle Mise au point du moteurRéglage de la vitesse de la truelle sur le côté droit Procédure de réglage de linclinaison des lames Remplacement des lames Dépose de lanneau stabilisateurRéglage du bras de truelle Dépose du tripodeDépose du bras de truelle Retirer le bras de truelle de la plaque de tripodeTest de rectitude du bras de truelle Boulon DE RéglageRemontage Composants de pièce fixe de réglage De bras de truelleInstallation des auges sur les lames de finisseur Prises de test de la pression de la pompe hydraulique Huile froide 155-175 PSI Vérification de la pression de directionRéglage de la pression de direction 145-165 PSIVérification de la pression dinclinaison Pression dinclinaison non conforme aux spécificationsRéglage de la pression dinclinaison Réglage de la pression dinclinaisonSchéma de câblage Schéma hydraulique Dépannage Dépannage truelle hydraulique autoportéeDépannage truelle hydraulique autoportée suite Dépannage moteur Spécifi cations du moteur SO Erhalten SIE Hilfe Ihr Händler ist
Related manuals
Manual 50 pages 23.46 Kb