Multiquip 16.01.13 manual SO Erhalten SIE Hilfe, Ihr Händler ist

Page 50

Betriebshandbuch

SO ERHALTEN SIE HILFE

BEIM ANRUF BITTE

MODELL- UND SERIENNUMMER BEREITHALTEN

USA

Multiquip Corporate Office

 

MQ Ersatzteilabteilung

 

18910 Wilmington Ave.

Tel. +1 800 421-1244

+1 800 427-1244

Fax: +1-800-672-7877

Carson, CA 90746, USA

Fax +1 800 537-3927

+1-310-537-3700

Fax: +1-310-637-3284

Kontakt: mq@multiquip.com

 

 

 

Kundendienst

 

Garantieabteilung

 

+1-800-421-1244

Fax: +1-310-537-4259

+1-800-421-1244

Fax: +1-310-943-2249

+1-310-537-3700

 

+1-310-537-3700

 

Technischer Support

 

 

 

+1-800-478-1244

Fax: +1-310-943-2238

 

 

MEXIKO

 

VEREINIGTES KÖNIGREICH

MQ Cipsa

 

Multiquip (UK) Limited Head Office

Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5

Tel: (+52) 222-225-9900

Unit 2, Northpoint Industrial Estate,

Tel: (+44) 161 339 2223

Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexiko

Fax: (+52) 222-285-0420

Global Lane, Dukinfi eld, Cheshire

Fax: (+44) 161 339 3226

Kontakt: pmastretta@cipsa.com.mx

 

SK16 4UJ, Großbritannien

 

 

 

Kontakt: sales@multiquip.co.uk

 

KANADA

 

 

 

Multiquip

 

 

 

4110 Industriel Boul.

Tel: (+1-450) 625-2244

 

 

Laval, Quebec, Kanada H7L 6V3

Tel: (+1-877) 963-4411

 

 

Kontakt: jmartin@multiquip.com

Fax: (+1-450) 625-8664

 

 

© COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC.

Multiquip Inc., das MQ-Logo und das Whiteman-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Multiquip Inc. und dürfen nicht ohne schriftliche Erlaubnis verwendet, reproduziert oder modifi ziert werden. Alle anderen Markenzeichen sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber und werden mit deren Erlaubnis verwendet.

Dieses Handbuch ist STETS am Gerät mitzuführen. Dieses Handbuch ist als permanenter Bestandteil des Geräts zu betrachten und sollte bei einem evtl. Verkauf zusammen mit dem Gerät übergeben werden.

Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen und technischen Daten waren zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung wirksam. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen, Beschreibungen, Verweise und technischen Daten dienen nur zur Orientierung und sind nicht als verbindlich zu werten. Multiquip Inc. behält sich das Recht vor, die in dieser Publikation veröffentlichten technischen Daten, Bauweisen oder Informationen jederzeit unangekündigt zu beenden oder zu ändern, ohne dass dem Unternehmen daraus irgendwelche Verpfl ichtungen entstehen.

Ihr Händler ist:

Image 50
Contents Modell EHTX44Y5 Avertissement Avertissement Avertissement Relatif LA SilicoseTruelle auto-portée eHtX Avertissements Sur Lexposition Aux ProduitsRemarques Liste de vérification de formation Liste de vérification quotidienne avant utilisation MeSSageS de SéCurITé Risques liés aux gazSéCurITé générale La trousse de premier secours la plusLutilisation de la truelle mécanique SéCurITé de la Truelle MéCanIQueSéCurITé du MoTeur „ ne paS faire tomber la batterie. Elle pourrait exploser SéCurITé relaTIVe au CarBuranTSéCurITé relaTIVe À la BaTTerIe Tion DOT, avant de remorquer votre truelle mécanique SéCurITé relaTIVe au TranSporTSéCurITé lorS du reMorQuage « poids nominal brut du véhicule » de la remorqueÉtiquette de contrôle des émissions SéCurITé enVIronneMenTale/ déClaSSeMenTInForMaTIon relaTIVe aux éMISSIonS Létiquette doit accompagner le moteur pendant toute sa vieDIMENSIONS/SPÉCIFICATIONS LongueurSpécifications Tableau 2. Emissions acoustiques et vibrationsInformation Générale Commandes ET Indicateurs 16EHTXAvertissement Composants DU Moteur Composants de base du moteurMontage du siège MontageInstructions de montage de la truelle Montage de la batterieNiveau dhuile hydraulique InspectionNiveau dhuile du moteur CarburantFonctionnement Introduire la clé de contact dans linterrupteur dallumageDirection Le moteur doit tourner à plein régimeCommande de linclinaison des lames Commande de régulation de la vitesse de la truelleArrêt du moteur Nettoyer et retirer tous les débris de la truelleMAINTENANCE Le câble négatif de la batterie avant lentretien Filtre à airArrêt sur OFF arrêt Vérifier lhuile moteur quotidiennement Tableau 6. Graphique des huilesUtilisation par temps de gel Moteur et radiateur Litres 2,5 galSéparateur carburant/eau Entretien du radiateurFiltre à carburant Placer le robinet de carburant en position onBatterie/Système de chargement Conduites dhuile et de carburantVérification de la courroie trapézoïdale Stockage de longue duréeRéglage de la vitesse de la truelle sur le côté droit Mise au point du moteurVérification/réglage de la vitesse de la truelle Procédure de réglage de linclinaison des lames Remplacement des lames Dépose de lanneau stabilisateurRéglage du bras de truelle Dépose du tripodeDépose du bras de truelle Retirer le bras de truelle de la plaque de tripodeTest de rectitude du bras de truelle Boulon DE RéglageRemontage Composants de pièce fixe de réglage De bras de truelleInstallation des auges sur les lames de finisseur Prises de test de la pression de la pompe hydraulique Huile froide 155-175 PSI Vérification de la pression de directionRéglage de la pression de direction 145-165 PSIVérification de la pression dinclinaison Pression dinclinaison non conforme aux spécificationsRéglage de la pression dinclinaison Réglage de la pression dinclinaisonSchéma de câblage Schéma hydraulique Dépannage Dépannage truelle hydraulique autoportéeDépannage truelle hydraulique autoportée suite Dépannage moteur Spécifi cations du moteur SO Erhalten SIE Hilfe Ihr Händler ist