Samsung VP-D375W/XEF Risoluzione dei problemi Resolução de problemas, Display di auto diagnosi

Page 102

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Prima di rivolgersi al centro di assistenza autorizzato Samsung, eseguire le seguenti semplici verifiche.

Esse potrebbero consentire di risparmiare tempo e spese inutili.

Antes de contactar um centro de assistência autorizado da Samsung, realize as seguintes verificações. Podem poupar-lhe o tempo e dinheiro de um telefonema desnecessário.

Display di auto diagnosi

Visualizza

Lampeg

Informa che…

Azione

 

 

zione

giamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lento

Il gruppo batterie è quasi scarico.

Sostituirlo con uno nuovo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tape end !

Lento

Sulla cassetta rimangono circa 2

Preparare una nuova

(Fine Nastro !)

minuti di tempo.

cassetta.

 

Tape end !

Nessuno

La cassetta ha raggiunto la fine.

Sostituire la cassetta.

(Fine Nastro !)

 

 

 

No Tape !

Lento

La videocamera non contiene

Inserire una cassetta.

 

(nessun

 

alcuna cassetta.

 

nastro !)

 

 

 

 

 

 

Protection !

Lento

La cassetta è protetta dalla

Per registrarla, rimuovere

(Protezione !)

registrazione.

la protezione.

 

 

 

.... D

 

La videocamera ha un guasto

1. Estrarre la cassetta.

 

 

 

 

 

L

Lento

meccanico.

2. Spegnere la videocamera.

 

 

 

 

 

C

 

3. Scollegare la batteria.

 

 

 

 

 

 

 

4. Ricollegare la batteria.

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Se il problema persiste,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contattare un centro di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assistenza SAMSUNG.

 

 

 

 

 

 

 

 

Lento

Si è formata della condensa

Vedere più avanti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

all’interno della videocamera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visor de diagnóstico automático

Indicação

Intermitê

Informa que...

Acção

 

 

 

 

 

 

 

 

ncia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lenta

A bateria está quase descarregada.

Mudar para uma carregada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tape end !

lenta

O tempo restante da cassete é de

Preparar uma nova.

(Final Fita !)

cerca de 2 minutos.

 

 

Tape end !

não

A cassete chegou ao fim.

Mudar para uma nova.

(Final Fita !)

 

 

 

No Tape !

lenta

Não há nenhuma cassete na

Introduzir uma cassete.

 

 

(Sem

 

 

câmara de vídeo.

cassete !)

 

 

 

 

 

Protection !

lenta

A cassete está protegida contra

Se quiser gravar, desbloqueie

(Protecção !)

gravação.

a protecção.

 

 

 

.... D

 

A câmara de vídeo apresenta uma

1. Ejecte a cassete.

 

 

 

2. Desligue a câmara.

 

 

 

 

 

L

lenta

falha mecânica.

 

 

 

 

 

3. Retire a bateria.

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Volte a colocar a bateria.

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Se o problema persistir,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contacte o centro de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

assistência da Samsung.

 

 

 

 

 

 

 

 

lenta

Formação de condensação de

ver a seguir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

humidade na câmara de vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formazione di condensa

Se la videocamera viene spostata direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, si può formare della condensa al suo interno, sulla superficie del nastro o sull’obiettivo. In questo caso, il nastro potrebbe aderire al tamburo a testine magnetiche e subire dei danni, oppure l’unità potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare possibili danni in simili circostanze, la videocamera è dotata di un sensore di umidità.

Se si forma della condensa all’interno della videocamera, viene

visualizzato l’indicatore DEW (CONDENSA). In questo caso, vengono disattivate tutte le funzioni tranne l’espulsione della cassetta. Aprire il vano cassette e rimuovere la batteria. Lasciare la videocamera per almeno due ore in un ambiente caldo e asciutto.

102

Condensação de humidade

Se a câmara de vídeo for levada directamente de um local frio para um local quente, é possível que ocorra a condensação da humidade no interior da câmara de vídeo, na superfície da cassete ou na objectiva. Nestas condições, a cassete pode colar-se ao tambor da cabeça e ficar danificada ou o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar possíveis danos nestas condições, a câmara de vídeo está equipada com um sensor de humidade.

Se existir humidade no interior da câmara de vídeo, aparece a

indicação DEW (HUMIDADE). Se isto acontecer, não pode utilizar nenhuma função, excepto a ejecção da cassete.

Abra o compartimento para cassetes e retire a bateria. Deixe a câmara de vídeo durante pelo menos duas horas numa sala seca e quente.

Image 102
Contents VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374 Manuale di istruzioniManual de Instruções do Utilizador Definir o som do obturador Shutter Sound Som Obturador IndiceÍndice Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória ZeroRegistrazione avanzata 107 PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi102 108Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Notas sobre a rotação do ecrã LCDNotas sobre a limpeza das cabeças de vídeo Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine videoNotas sobre a câmara de vídeo Avvertenze relative al copyrightAssistenza e parti di ricambio Avisos relativamente aos direitos de autorConoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeo FunzioniCaracterísticas Notas Accessori baseAcessórios básicos OnlyVista frontal e esquerda Vista frontale e sinistraVP-D375Wi/D975Wi only Vista laterale sinistra Vista lateral esquerda Tasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / TBotão Q.MENU página Botão …/ † W / T Jack Vista destra e superioreVista superior e direita TomadasCartões de memória que pode utilizar Vista posteriore e inferiore Vista posterior e inferiorScheda di memoria utilizzabile # VP-D375Wi/D975Wi onlyTelecomando solo VP-D375Wi/D975Wi Telecomando apenas para as VP-D375Wi/D975WiPreparazionePreparativos Uso della maniglia e del copriobiettivoUtilizar a pega e a tampa da objectiva Installazione della batteria al litio Colocar a pilha de lítioUso della batteria agli ioni di litio Utilizar a bateria de iões de lítioGestão da bateria Indicador de carga da bateriaGestione del gruppo batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaAvvertenze riguardanti le batterie Notas sobre a bateriaInformazioni sulle modalità operative Collegamento di una fonte di alimentazioneLigar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Modos de funcionamentoUso di Quick Menu Menu Rapido Utilizar o Quick Menu Menu RápidoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeActivar/desactivar OSDs opções de menu no ecrã Attivazione e disattivazione dellOSD On Screen DisplayAcertar o relógio Clock Set Conf. Relógio Impostazione iniziale Definição inicialImpostazioni del menu di sistema Definição do menu Sistema Impostazione dell’orologio Clock Set Imp. OrologioLigado ou Off Desligado depois, carregue Italiano Impostazione iniziale Definição inicialRemote Contr. Remoto depois, carregue no Se si imposta Remote Telecomando su OffSystem Sistema , quindi premere Definir o sinal sonoro Beep Sound Som BeepImpostazione del suono bip Beep Sound Suono Bip Premere il tasto … / † per selezionare On oPremere il tasto … / † per selezionare Shutter Selezione della lingua dell’OSD Language Seleccionar o idioma para as opções de menu LanguageCamera ou Player Ver a demonstração Demonstration Demonstração Demonstration Dimostrazione , quindiLCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCD Definição inicial definição do menu VisorLCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCD Regolare LCD Bright Luminosità LCD o LCDDate/Time Data/Ora, quindi premere il Ver a data/hora Date/Time Data/HoraVisualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/Ora Off, Date Data, Time OraDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Inserimento / estrazione di una cassetta Registrazione di base Gravação básicaUso del mirino Introduzir / Ejectar uma casseteVarie tecniche di registrazione Várias técnicas de gravaçãoRegistrazione del primo filmato Fazer a primeira gravaçãoStby SP Rever e procurar durante a gravação REC Search Ricerca di una registrazione RECPesquisar gravação REC Search Ou Player Œœ REWContador de fita com indicador de Zero Memory Memória Il tasto Self Timer Start/Stop Iniciar/PararButton Zoom avanti e indietroAproximação/afastamento gradual da imagem Zoom leverArresto della registrazione Uso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa60min Para iniciar a gravação Para parar a gravaçãoUso di Colour Nite Utilizar o botão Colour NiteAttenzione PerigoRegistrazione avanzata Gravação avançada √RecordAuto Reduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-RuídoWindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue no Ou AutoSelezione di Real Stereo Stereo reale Seleccionar o Real Stereo Estéreo RealSolo in modalità Camera Modo Cam Gravação Velocità di scatto consigliate durante la registrazioneVelocidades do obturador recomendadas durante a Ajustar a exposição quando gravarFocagem automática / Focagem manual Messa a fuoco automatica / Messa a fuoco manualeModo Auto a Modalità Auto aModalità Sports Sport Modalità Spotlight RiflettoreProgram AE Programa AE depois, carregue EASY.QImpostazione di White Balance Bilan. Bianco Definir o White Balance Balanço BrSelezionare Custom WB e premere il tasto Applicazione di Visual Effects Effetti visivi Aplicar Visual Effects Efeitos visuaisEffect Effetti video, quindi premere il tasto OK Selezione di Visual Effects Effetti visiviSeleccionar Visual Effects Efeitos visuais Visual Effect Efeito Visual depois, carregueImpostazione di Wide Definir o 169 WideDesligado Uso di Tele Macro Utilizar a Macro teleobjectivaDefinir o estabilizador de imagem digital DIS Menu DIS para Off DesligadoRegistrazione avanzata Gravação avançada BLC Off BLC OnSelezione di Digital Zoom Zoom digitale Zoom digital Digital Zoom Zoom DigitalAproximação/afastamento gradual da imagem com o Seleccionar o Digital Zoom Zoom digitalRicerca di un’immagine fissa Coloque o interruptor Power na posição PlayerRegistrazione di immagini fisse Gravação de fotografias Procurar uma fotografiaReproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD Regular o volumeRiproduzione Reprodução Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975Wi Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975WiRiproduzione audio doppiato Reprodução do som dobrado Player Modo Player. páginaSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Modo Player. pagina Player Modo Player. página Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ +D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi Start/StopEffetti audio Efeito ÁudioEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Definir a Entrada/Saída de AV apenas para as VP Impostazione di Ingresso/Uscita AVD371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiCollegamentoLigação Quando loperazione di copia è terminataQuando a cópia estiver concluída Câmara de vídeo Registrazione copia su un nastro perVideocamera Per registrare da un televisoreIntroduzir um cartão de memória Funzioni della scheda di memoriaFunções do cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaFormato dell’immagine Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memóriaStruttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoria Formato da imagemNúmero de imagens no cartão de memória Seleccionar a Photo Quality Qualid FotoSelezione della funzione Photo Quality Qualità Foto Numero di immagini memorizzabili sulla scheda diSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Desiderata Series Serie o Reset Impostazione di File Number Numero di fileDefinir o File Number Número de ficheiro Apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memóriaVer fotografias Jpeg No image! Nessuna immagine Nenhuma imagemProtect Apagar fotografias e imagens em movimento To delete? Si vuole cancellare?Eliminazione di immagini fotografiche e filmati Delete? Pretende apagar?Erro cartão memória Image ! Nenhuma imagemImmagine Delete All Apagar tudoAparece a mensagem All files will be deleted AtençãoAttenzione Pretende formatar?Guardar imagens em movimento num cartão de memória Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoriaTempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoria Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi OK non sono disponibili. Per utilizzare i tasti √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e StopDurante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu e Menu e OK, interrompere la riproduzione. LaNow copying Modo Player. pagina Rimozione dell’indicatore di stampa Remover a marca de impressãoImprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTM Stampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTMCollegamento a una stampante Impostazione del numero di stampe Cancelar a impressãoSelezione delle immagini Seleccionar imagensTrasferimento dati Ieee Transferência de dados Ieee Trasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DVTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK Stop √ NotasUso dell’interfaccia USB Italiano Interfaccia USBSolo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975Wi Utilizar a interface USBPode seleccionar Computer Computador Seleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USBComputer Computador ou Printer Pode seleccionar Printer Impressão paraInstalar o programa DV Media Pro Installazione del programma DV Media PROInstallazione del programma Instalação do programaScollegamento del cavo USB Collegamento a un PCLigação a um PC Desligar o cabo USBUso della funzione PC Camera Fotocamera del PC Utilizar a função de câmara para PCUso della funzione Removable Disk Disco rimovibile Uso della funzione USB Streaming Streaming USBUtilizar a função de fluxo USB Utilizar a função de disco amovívelDepois de terminar uma gravação ManutenzioneManutençãoAl termine della registrazione Cassette utilizzabiliPulizia delle testine del video Pulizia e manutenzione della videocameraLimpeza e manutenção da câmara de vídeo Limpeza das cabeças de vídeoUso della videocamera all’estero Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di auto diagnosi Formazione di condensaRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Indicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory CardSintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/SoluçãoSottomenu Funzioni Impostazione delle voci di menu Definir opções do menuMenu Secundário FunçõesMenu Modo disponível Funções SecundárioGenerale Geral Specifiche Características técnicasSistema Display LCD/MirinoÍndice remissivo Italia Italy Portugal Region Country Customer Care Centre Web Site Contatta Samsung World WideContacte Samsung Global Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb

VP-D975W/XEF, VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D372WH/XEF, VP-D371/XEE specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.