Samsung VP-D371W/XEF Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ +, D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi

Page 67

ITALIANO

PORTUG.

Riproduzione

 

 

Reprodução

 

 

Funzione VOCE+

 

 

 

Função VOICE + (VOZ +)

 

La funzione Voce+ funziona solo in modo <Player>

 

 

 

 

 

A função Voice+ (Voz +) só funciona com o modo

 

(Modo Player). pagina 19

 

 

 

 

 

 

 

<Player> (Modo Player). página 19

Per riprodurre o registrare un film registrato su un

TV

 

 

 

 

Quando quiser reproduzir ou gravar um filme de

 

altro dispositivo AV, anziché trasferire i segnali audio

 

 

Camcorder

 

 

uma cassete noutro dispositivo de AV, pode

 

 

 

 

 

 

 

di un nastro preregistrato, è possibile trasferire il

 

 

 

 

 

 

transferir o som captado pelo microfone interno da

 

segnale proveniente dal microfono interno della

 

 

 

 

Audio/Video

câmara de vídeo, em vez de transferir sinais de

 

videocamera.

 

 

 

 

 

áudio numa cassete gravada previamente.

 

 

 

 

 

 

Cable

1.

Collegare il cavo audio/video fornito in dotazione al

 

 

 

 

 

1.

Ligue o cabo de áudio/vídeo fornecido à tomada AV

VCR

 

 

 

 

 

da câmara de vídeo.

 

 

jack AV della videocamera.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Collegare l'altra estremità del cavo al registratore

 

 

 

 

 

2. Ligue a outra extremidade do cabo ao

 

VCR/DVD o alla TV abbinando i colori dei terminali.

 

 

Signal flow

 

 

videogravador/gravador de DVD/televisor, fazendo

3.

 

 

 

 

corresponder as cores dos terminais.

Posizionare l’interruttore [Power] su [PLAYER].

 

 

 

 

 

 

4.

Impostare l’interruttore [Mode] su [TAPE].

 

 

Audio/Video Cable

 

3. Coloque o interruptor [Power] na posição

 

(solo VP-D375W(i)/D975W(i))

 

VP-D371(i)/D371W(i)/

 

 

 

 

[PLAYER].

 

 

 

 

 

 

4. Coloque o selector [Mode] na posição [TAPE].

5.

Inserire il nastro da riprodurre in questa videocamera.

 

 

 

6.

Premere il tasto [Start/Stop] al momento desiderato

D372WH(i)/D374/D376

VP-D375W(i)/D975W(i)

(apenas para as VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

 

5. Insira a cassete que quer reproduzir nesta câmara

 

durante la registrazione.

 

 

 

 

 

 

 

Appare l'icona Voce+ (

) e <VOCE+>

 

 

 

 

 

6.

de vídeo.

 

 

lampeggia per breve tempo sullo schermo.

 

 

 

 

 

Durante a reprodução, carregue no botão

 

 

 

 

 

 

 

[Start/Stop] quando quiser.

 

 

Anziché il segnale audio preregistrato su un

 

 

 

 

 

 

) aparece no ecrã e

 

nastro, al dispositivo AV collegato viene trasferito il

 

 

 

 

 

 

O ícone Voice+ (Voz +) (

 

 

 

 

 

 

 

<VOICE+> (VOZ +) pisca no ecrã durante algum

 

segnale audio proveniente dal microfono interno.

 

 

 

 

 

 

 

tempo.

 

7.

Per annullare l'operazione, premere di nuovo il tasto

5

 

 

 

 

[Start/Stop].

 

 

SP

0:01:53:10

 

 

O som captado pelo microfone interno é

 

 

 

 

transferido para o dispositivo de AV, em vez do

[ Note ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

 

 

som gravado previamente numa cassete.

La funzione VOCE+ è disponibile solo se il cavo audio/video è

 

 

 

7. Para cancelar a função, volte a carregar no botão [Start/Stop].

 

collegato. Se è collegato un cavo diverso (cavo DV o cavo USB

 

 

 

[ Notas ]

 

 

 

(solo VP-D375W(i)/D975W(i))), la funzione VOCE+ non può

 

 

 

VOICE+ (VOZ+) só está disponível quando estiver ligado o cabo

 

funzionare correttamente.

 

 

 

 

 

 

de áudio/vídeo. Se estiver ligado outro cabo (cabo DV ou cabo

Se si selezionano i tasti [(STOP)], [❙❙ (PLAY/STILL)],

 

 

 

 

 

USB (apenas para as VP-D375W(i)/D975W(i)), a função VOICE+

 

 

 

 

 

 

 

[œœ(REW)] o [√√(FF)] mentre la funzione Voce+ è attiva, questa

 

 

 

 

(VOZ +) pode não funcionar devidamente.

 

 

viene disattivata.

 

 

 

 

 

Se carregar no botão [(STOP)], [❙❙ (PLAY/STILL)],

Durante il processo VOCE+, le funzioni del tasto [MENU] o

 

 

 

 

[œœ(REW)] ou [√√(FF)] quando utilizar a função Voice+ (Voz+),

 

[PHOTO] non funzionano.

 

 

 

 

 

 

esta é desactivada.

 

La funzione VOCE+ non influisce sul suono originale presente sul

 

 

 

Durante o processo VOICE+ (VOICE+), não pode utilizar as

 

 

 

 

 

nastro registrato.

 

6

 

 

 

 

funções do botões [MENU] ou [PHOTO].

 

Il segnale audio viene trasferito dal microfono interno di

SP 0:01:53:10

A função VOICE+ (VOICE+) não prejudica o som original da

 

questa videocamera al dispositivo AV collegato quando si

 

 

 

60min

 

gravação na cassete.

 

 

utilizza la funzione Voce+. Pertanto assicurarsi che il microfono non

 

 

 

Quando utilizar a função Voice+ (Voice+), o som é transferido do

 

sia bloccato.

 

 

 

 

 

 

microfone interno desta câmara de vídeo para o dispositivo de AV

Regolare il volume audio del dispositivo esterno collegato. (TV,

 

 

 

 

ligado. Por isso, veja se o microfone não está bloqueado.

 

Voice+

 

 

ecc.)

 

 

Adjust the sound volume on the connected external device.

In prossimità dell'altoparlante di un dispositivo esterno si può

 

 

 

( TV, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

generare un fischio; si consiglia quindi di tenere la videocamera ad

 

 

Podem ocorrer ruídos perto do altifalante de um dispositivo

 

una certa distanza dal dispositivo.

 

 

 

 

externo, por isso mantenha a câmara de vídeo afastada do

 

 

 

 

 

 

Prima di effettuare la connessione, assicurarsi che il volume del

 

 

 

 

mesmo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo esterno sia regolato sul basso: se ci si dimentica di

 

 

 

Antes de ligar, certifique-se de que o volume do dispositivo

 

abbassare il volume è probabile che si generi un fischio dagli

 

 

 

 

externo está no mínimo: Se não o fizer, os altifalantes do

 

altoparlanti del dispositivo esterno.

 

 

 

 

 

dispositivo externo podem emitir ruídos.

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 67
Contents Manuale di istruzioni VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374Manual de Instruções do Utilizador Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória Zero IndiceÍndice Definir o som do obturador Shutter Sound Som ObturadorRegistrazione avanzata 108 PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi102 107Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine video Notas sobre a rotação do ecrã LCDNotas sobre a limpeza das cabeças de vídeo Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCDAvisos relativamente aos direitos de autor Avvertenze relative al copyrightAssistenza e parti di ricambio Notas sobre a câmara de vídeoFunzioni Conoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeoCaracterísticas Only Accessori baseAcessórios básicos NotasVista frontale e sinistra Vista frontal e esquerdaVP-D375Wi/D975Wi only Tasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / T Vista laterale sinistra Vista lateral esquerdaBotão Q.MENU página Botão …/ † W / T Tomadas Vista destra e superioreVista superior e direita Jack# VP-D375Wi/D975Wi only Vista posteriore e inferiore Vista posterior e inferiorScheda di memoria utilizzabile Cartões de memória que pode utilizarTelecomando apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Telecomando solo VP-D375Wi/D975WiUso della maniglia e del copriobiettivo PreparazionePreparativosUtilizar a pega e a tampa da objectiva Colocar a pilha de lítio Installazione della batteria al litioUtilizar a bateria de iões de lítio Uso della batteria agli ioni di litioVisualizzazione del livello di carica della batteria Indicador de carga da bateriaGestione del gruppo batterie Gestão da bateriaNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti le batterieModos de funcionamento Collegamento di una fonte di alimentazioneLigar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Informazioni sulle modalità operativeUtilizar o Quick Menu Menu Rápido Uso di Quick Menu Menu RapidoOSD in Player Mode OSD in Camera ModeAttivazione e disattivazione dellOSD On Screen Display Activar/desactivar OSDs opções de menu no ecrãImpostazione dell’orologio Clock Set Imp. Orologio Impostazione iniziale Definição inicialImpostazioni del menu di sistema Definição do menu Sistema Acertar o relógio Clock Set Conf. RelógioSe si imposta Remote Telecomando su Off Italiano Impostazione iniziale Definição inicialRemote Contr. Remoto depois, carregue no Ligado ou Off Desligado depois, carreguePremere il tasto … / † per selezionare On o Definir o sinal sonoro Beep Sound Som BeepImpostazione del suono bip Beep Sound Suono Bip System Sistema , quindi premerePremere il tasto … / † per selezionare Shutter Seleccionar o idioma para as opções de menu Language Selezione della lingua dell’OSD LanguageCamera ou Player Demonstration Dimostrazione , quindi Ver a demonstração Demonstration DemonstraçãoRegolare LCD Bright Luminosità LCD o LCD Definição inicial definição do menu VisorLCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCD LCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCDOff, Date Data, Time Ora Ver a data/hora Date/Time Data/HoraVisualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/Ora Date/Time Data/Ora, quindi premere ilDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Introduzir / Ejectar uma cassete Registrazione di base Gravação básicaUso del mirino Inserimento / estrazione di una cassettaVárias técnicas de gravação Varie tecniche di registrazioneFazer a primeira gravação Registrazione del primo filmatoStby SP Ricerca di una registrazione REC Rever e procurar durante a gravação REC SearchPesquisar gravação REC Search Œœ REW Ou PlayerContador de fita com indicador de Zero Memory Memória Start/Stop Iniciar/Parar Il tasto Self TimerZoom lever Zoom avanti e indietroAproximação/afastamento gradual da imagem ButtonPara parar a gravação Uso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa60min Para iniciar a gravação Arresto della registrazioneUtilizar o botão Colour Nite Uso di Colour NitePerigo Attenzione√Record Registrazione avanzata Gravação avançadaOu Auto Reduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-RuídoWindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue no AutoSeleccionar o Real Stereo Estéreo Real Selezione di Real Stereo Stereo realeSolo in modalità Camera Modo Cam Ajustar a exposição quando gravar Velocità di scatto consigliate durante la registrazioneVelocidades do obturador recomendadas durante a GravaçãoMessa a fuoco automatica / Messa a fuoco manuale Focagem automática / Focagem manualModalità Spotlight Riflettore Modalità Auto aModalità Sports Sport Modo Auto aEASY.Q Program AE Programa AE depois, carregueDefinir o White Balance Balanço Br Impostazione di White Balance Bilan. BiancoSelezionare Custom WB e premere il tasto Aplicar Visual Effects Efeitos visuais Applicazione di Visual Effects Effetti visiviVisual Effect Efeito Visual depois, carregue Selezione di Visual Effects Effetti visiviSeleccionar Visual Effects Efeitos visuais Effect Effetti video, quindi premere il tasto OKDefinir o 169 Wide Impostazione di WideDesligado Utilizar a Macro teleobjectiva Uso di Tele MacroMenu DIS para Off Desligado Definir o estabilizador de imagem digital DISBLC Off BLC On Registrazione avanzata Gravação avançadaSeleccionar o Digital Zoom Zoom digital Zoom digital Digital Zoom Zoom DigitalAproximação/afastamento gradual da imagem com o Selezione di Digital Zoom Zoom digitaleProcurar uma fotografia Coloque o interruptor Power na posição PlayerRegistrazione di immagini fisse Gravação de fotografias Ricerca di un’immagine fissaRiproduzione di una cassetta registrata sul display LCD Regular o volumeRiproduzione Reprodução Reproduzir uma cassete gravada no ecrã LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975WiPlayer Modo Player. página Riproduzione audio doppiato Reprodução do som dobradoSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Start/Stop Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ +D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi Modo Player. pagina Player Modo Player. páginaEfeito Áudio Effetti audioEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Impostazione di Ingresso/Uscita AVD371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Definir a Entrada/Saída de AV apenas para as VPQuando loperazione di copia è terminata CollegamentoLigaçãoQuando a cópia estiver concluída Per registrare da un televisore Registrazione copia su un nastro perVideocamera Câmara de vídeoInserimento della scheda di memoria Funzioni della scheda di memoriaFunções do cartão de memória Introduzir um cartão de memóriaFormato da imagem Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memóriaStruttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoria Formato dell’immagineNumero di immagini memorizzabili sulla scheda di Seleccionar a Photo Quality Qualid FotoSelezione della funzione Photo Quality Qualità Foto Número de imagens no cartão de memóriaSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Impostazione di File Number Numero di file Desiderata Series Serie o ResetDefinir o File Number Número de ficheiro Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memória Apenas para as VP-D375Wi/D975WiVer fotografias Jpeg Nenhuma imagem No image! Nessuna immagineProtect Delete? Pretende apagar? To delete? Si vuole cancellare?Eliminazione di immagini fotografiche e filmati Apagar fotografias e imagens em movimentoDelete All Apagar tudo Image ! Nenhuma imagemImmagine Erro cartão memóriaPretende formatar? AtençãoAttenzione Aparece a mensagem All files will be deletedTempo de gravação disponível no cartão de memória Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoriaTempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi Menu e OK, interrompere la riproduzione. La √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e StopDurante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu e OK non sono disponibili. Per utilizzare i tastiNow copying Modo Player. pagina Remover a marca de impressão Rimozione dell’indicatore di stampaStampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTM Imprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTMCollegamento a una stampante Seleccionar imagens Cancelar a impressãoSelezione delle immagini Impostazione del numero di stampeTrasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DV Trasferimento dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK √ Notas StopUtilizar a interface USB Italiano Interfaccia USBSolo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975Wi Uso dell’interfaccia USBPode seleccionar Printer Impressão para Seleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USBComputer Computador ou Printer Pode seleccionar Computer ComputadorInstalação do programa Installazione del programma DV Media PROInstallazione del programma Instalar o programa DV Media ProDesligar o cabo USB Collegamento a un PCLigação a um PC Scollegamento del cavo USBUtilizar a função de câmara para PC Uso della funzione PC Camera Fotocamera del PCUtilizar a função de disco amovível Uso della funzione USB Streaming Streaming USBUtilizar a função de fluxo USB Uso della funzione Removable Disk Disco rimovibileCassette utilizzabili ManutenzioneManutençãoAl termine della registrazione Depois de terminar uma gravaçãoLimpeza das cabeças de vídeo Pulizia e manutenzione della videocameraLimpeza e manutenção da câmara de vídeo Pulizia delle testine del videoUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Uso della videocamera all’esteroFormazione di condensa Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automáticoIndicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory Card Risoluzione dei problemi Resolução de problemasSintoma Explicação/Solução Sintomo Spiegazione/SoluzioneSecundário Funções Impostazione delle voci di menu Definir opções do menuMenu Sottomenu FunzioniSecundário Menu Modo disponível FunçõesDisplay LCD/Mirino Specifiche Características técnicasSistema Generale GeralÍndice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Region Country Customer Care Centre Web SiteContacte Samsung Global Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb

VP-D975W/XEF, VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D372WH/XEF, VP-D371/XEE specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.