Samsung VP-D371/XEE manual Registrazione copia su un nastro per, Videocamera, Câmara de vídeo

Page 71

ITALIANO

CollegamentoLigação

PORTUG.

Registrazione (copia) di un programma TV o di un nastro video su un nastro

Gravar (copiar) um programa de TV ou imagens de uma cassete de vídeo para uma cassete

per videocamera (solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi)

da câmara de vídeo (apenas para as VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi)

La funzione di registrazione (di copia) è attiva

VCR

 

 

A função de gravação (cópia) só funciona no

solo in modo <Player>. pagina 19

 

 

modo <Player>. página 19

 

 

 

Collegare la videocamera ad un videoregistratore

 

 

Camcorder

Para gravar um programa de televisão ou copiar

o alla TV utilizzando il jack AV per registrare un

 

 

 

o que está numa cassete de vídeo para uma

programma TV o copiare un nastro video su un

or

 

Audio/Video

cassete de câmara de vídeo, ligue a câmara a

nastro per videocamera.

 

 

um videogravador ou televisor, utilizando a

 

 

Cable

Impostare <AV In/Out> su <In> prima di

 

 

 

tomada AV.

effettuare la registrazione (la copia).

 

 

 

Defina <AV In/Out> (Entrada/Saída AV) para

pagina 69

 

 

 

<In> (Entrada) antes de gravar (copiar).

Registrazione (copia) su un nastro per

 

Signal flow

página 69

TV

 

 

 

 

Gravar (copiar) para uma cassete de

videocamera

 

 

 

 

Audio/Video Cable

câmara de vídeo

1. Preparare il televisore o il videoregistratore.

 

 

 

 

1. Prepare o televisor ou videogravador.

2. Collegare la videocamera al videoregistratore o

VP-D371(i)/D371W(i)/

 

VP-D375W(i)/D975W(i)

2. Ligue a câmara de vídeo ao videogravador ou

alla TV utilizzando il cavo audio/video.

D372WH(i)/D374/D376

televisor, utilizando o cabo de áudio/vídeo.

Collegare il cavo audio/video al jack di uscita

 

 

del videoregistratore o della TV

 

 

 

Ligue o cabo de áudio/vídeo à tomada de

 

 

 

 

 

saída no videogravador ou televisor

Jack giallo: Video

 

 

 

 

 

 

 

Tomada amarela: vídeo

Jack bianco: Audio (L)- Mono

 

 

 

 

 

 

Tomada branca: áudio (L)- Mono

Jack rosso: Audio(R)

 

 

 

 

Tomada vermelha: áudio (R)

3. Inserire un nastro vuoto nella videocamera.

 

 

3. Insira uma cassete virgem na câmara de vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Per registrare da un videoregistratore

 

 

 

Gravar a partir do videogravador

 

 

 

 

 

4. Inserire il nastro video da riprodurre nel videoregistratore.

 

4. Insira a cassete de vídeo a reproduzir no videogravador.

Interrompere il nastro all'inizio della riproduzione.

 

 

 

 

Faça uma pausa no ponto de início da reprodução.

5. Avviare la copia premendo il tasto [Start/Stop] sulla videocamera.

 

5. Inicie a cópia, carregando no botão [Start/Stop] da câmara de vídeo.

6. Premere il tasto PLAY sul videoregistratore per riprodurre il nastro.

 

6. Para reproduzir a cassete, carregue no botão PLAY (Reproduzir) do videogravador.

Per registrare da un televisore

4.Selezionare un canale TV da registrare.

5.Avviare la registrazione premendo il tasto [Start/Stop] sulla videocamera.

Gravar a partir de um televisor

4.Seleccione um canal de TV para gravar um programa.

5.Inicie a gravação, carregando no botão [Start/Stop] da câmara de vídeo.

Quando la registrazione (copia) è terminata:

Premere il tasto [(Stop)] sulla videocamera per interrompere la registrazione (la copia).

[ Note ]

Se si attiva la videocamera collegata ad un altro dispositivo, accendere sempre la videocamera dalla presa di rete domestica utilizzando l'alimentatore AC.

I contenuti registrati possono essere riprodotti come avviene per la riproduzione di immagini registrate su questa videocamera.

I nastri video protetti da copia come quelli Macrovision o i segnali TV instabili non possono essere registrati su questa videocamera.

Quando a gravação (cópia) estiver concluída:

Carregue no botão [(Stop)] da câmara de vídeo para parar a gravação (cópia).

[ Notas ]

Se utilizar a câmara de vídeo quando esta estiver ligada a outro dispositivo, ligue-a sempre a uma tomada de parede de CA, utilizando o transformador de CA.

Pode reproduzir o conteúdo gravado da mesma forma que reproduz imagens gravadas nesta câmara de vídeo.

Cassetes de vídeo protegidas contra cópia como, por exemplo, Macrovision ou sinais de TV instáveis não podem ser gravados nesta câmara de vídeo.

71

Image 71
Contents Manual de Instruções do Utilizador VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374Manuale di istruzioni Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória Zero IndiceÍndice Definir o som do obturador Shutter Sound Som ObturadorRegistrazione avanzata 108 PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi102 107Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine video Notas sobre a rotação do ecrã LCDNotas sobre a limpeza das cabeças de vídeo Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCDAvisos relativamente aos direitos de autor Avvertenze relative al copyrightAssistenza e parti di ricambio Notas sobre a câmara de vídeoCaracterísticas Conoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeoFunzioni Only Accessori baseAcessórios básicos NotasVP-D375Wi/D975Wi only Vista frontal e esquerdaVista frontale e sinistra Botão Q.MENU página Botão …/ † W / T Vista laterale sinistra Vista lateral esquerdaTasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / T Tomadas Vista destra e superioreVista superior e direita Jack# VP-D375Wi/D975Wi only Vista posteriore e inferiore Vista posterior e inferiorScheda di memoria utilizzabile Cartões de memória que pode utilizarTelecomando apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Telecomando solo VP-D375Wi/D975WiUtilizar a pega e a tampa da objectiva PreparazionePreparativosUso della maniglia e del copriobiettivo Colocar a pilha de lítio Installazione della batteria al litioUtilizar a bateria de iões de lítio Uso della batteria agli ioni di litioVisualizzazione del livello di carica della batteria Indicador de carga da bateriaGestione del gruppo batterie Gestão da bateriaNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti le batterieModos de funcionamento Collegamento di una fonte di alimentazioneLigar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Informazioni sulle modalità operativeUtilizar o Quick Menu Menu Rápido Uso di Quick Menu Menu RapidoOSD in Player Mode OSD in Camera ModeAttivazione e disattivazione dellOSD On Screen Display Activar/desactivar OSDs opções de menu no ecrãImpostazione dell’orologio Clock Set Imp. Orologio Impostazione iniziale Definição inicialImpostazioni del menu di sistema Definição do menu Sistema Acertar o relógio Clock Set Conf. RelógioSe si imposta Remote Telecomando su Off Italiano Impostazione iniziale Definição inicialRemote Contr. Remoto depois, carregue no Ligado ou Off Desligado depois, carreguePremere il tasto … / † per selezionare On o Definir o sinal sonoro Beep Sound Som BeepImpostazione del suono bip Beep Sound Suono Bip System Sistema , quindi premerePremere il tasto … / † per selezionare Shutter Camera ou Player Selezione della lingua dell’OSD LanguageSeleccionar o idioma para as opções de menu Language Demonstration Dimostrazione , quindi Ver a demonstração Demonstration DemonstraçãoRegolare LCD Bright Luminosità LCD o LCD Definição inicial definição do menu VisorLCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCD LCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCDOff, Date Data, Time Ora Ver a data/hora Date/Time Data/HoraVisualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/Ora Date/Time Data/Ora, quindi premere ilDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Introduzir / Ejectar uma cassete Registrazione di base Gravação básicaUso del mirino Inserimento / estrazione di una cassettaVárias técnicas de gravação Varie tecniche di registrazioneFazer a primeira gravação Registrazione del primo filmatoStby SP Pesquisar gravação REC Search Rever e procurar durante a gravação REC SearchRicerca di una registrazione REC Contador de fita com indicador de Zero Memory Memória Ou PlayerŒœ REW Start/Stop Iniciar/Parar Il tasto Self TimerZoom lever Zoom avanti e indietroAproximação/afastamento gradual da imagem ButtonPara parar a gravação Uso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa60min Para iniciar a gravação Arresto della registrazioneUtilizar o botão Colour Nite Uso di Colour NitePerigo Attenzione√Record Registrazione avanzata Gravação avançadaOu Auto Reduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-RuídoWindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue no AutoSolo in modalità Camera Modo Cam Selezione di Real Stereo Stereo realeSeleccionar o Real Stereo Estéreo Real Ajustar a exposição quando gravar Velocità di scatto consigliate durante la registrazioneVelocidades do obturador recomendadas durante a GravaçãoMessa a fuoco automatica / Messa a fuoco manuale Focagem automática / Focagem manualModalità Spotlight Riflettore Modalità Auto aModalità Sports Sport Modo Auto aEASY.Q Program AE Programa AE depois, carregueDefinir o White Balance Balanço Br Impostazione di White Balance Bilan. BiancoSelezionare Custom WB e premere il tasto Aplicar Visual Effects Efeitos visuais Applicazione di Visual Effects Effetti visiviVisual Effect Efeito Visual depois, carregue Selezione di Visual Effects Effetti visiviSeleccionar Visual Effects Efeitos visuais Effect Effetti video, quindi premere il tasto OKDesligado Impostazione di WideDefinir o 169 Wide Utilizar a Macro teleobjectiva Uso di Tele MacroMenu DIS para Off Desligado Definir o estabilizador de imagem digital DISBLC Off BLC On Registrazione avanzata Gravação avançadaSeleccionar o Digital Zoom Zoom digital Zoom digital Digital Zoom Zoom DigitalAproximação/afastamento gradual da imagem com o Selezione di Digital Zoom Zoom digitaleProcurar uma fotografia Coloque o interruptor Power na posição PlayerRegistrazione di immagini fisse Gravação de fotografias Ricerca di un’immagine fissaRiproduzione di una cassetta registrata sul display LCD Regular o volumeRiproduzione Reprodução Reproduzir uma cassete gravada no ecrã LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975WiSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione audio doppiato Reprodução do som dobradoPlayer Modo Player. página Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Start/Stop Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ +D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi Modo Player. pagina Player Modo Player. páginaEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Effetti audioEfeito Áudio Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Impostazione di Ingresso/Uscita AVD371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Definir a Entrada/Saída de AV apenas para as VPQuando a cópia estiver concluída CollegamentoLigaçãoQuando loperazione di copia è terminata Per registrare da un televisore Registrazione copia su un nastro perVideocamera Câmara de vídeoInserimento della scheda di memoria Funzioni della scheda di memoriaFunções do cartão de memória Introduzir um cartão de memóriaFormato da imagem Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memóriaStruttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoria Formato dell’immagineNumero di immagini memorizzabili sulla scheda di Seleccionar a Photo Quality Qualid FotoSelezione della funzione Photo Quality Qualità Foto Número de imagens no cartão de memóriaSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Definir o File Number Número de ficheiro Desiderata Series Serie o ResetImpostazione di File Number Numero di file Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memória Apenas para as VP-D375Wi/D975WiVer fotografias Jpeg Protect No image! Nessuna immagineNenhuma imagem Delete? Pretende apagar? To delete? Si vuole cancellare?Eliminazione di immagini fotografiche e filmati Apagar fotografias e imagens em movimentoDelete All Apagar tudo Image ! Nenhuma imagemImmagine Erro cartão memóriaPretende formatar? AtençãoAttenzione Aparece a mensagem All files will be deletedTempo de gravação disponível no cartão de memória Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoriaTempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi Menu e OK, interrompere la riproduzione. La √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e StopDurante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu e OK non sono disponibili. Per utilizzare i tastiNow copying Modo Player. pagina Remover a marca de impressão Rimozione dell’indicatore di stampaCollegamento a una stampante Imprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTMStampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTM Seleccionar imagens Cancelar a impressãoSelezione delle immagini Impostazione del numero di stampeTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK Trasferimento dati Ieee Transferência de dados IeeeTrasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DV √ Notas StopUtilizar a interface USB Italiano Interfaccia USBSolo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975Wi Uso dell’interfaccia USBPode seleccionar Printer Impressão para Seleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USBComputer Computador ou Printer Pode seleccionar Computer ComputadorInstalação do programa Installazione del programma DV Media PROInstallazione del programma Instalar o programa DV Media ProDesligar o cabo USB Collegamento a un PCLigação a um PC Scollegamento del cavo USBUtilizar a função de câmara para PC Uso della funzione PC Camera Fotocamera del PCUtilizar a função de disco amovível Uso della funzione USB Streaming Streaming USBUtilizar a função de fluxo USB Uso della funzione Removable Disk Disco rimovibileCassette utilizzabili ManutenzioneManutençãoAl termine della registrazione Depois de terminar uma gravaçãoLimpeza das cabeças de vídeo Pulizia e manutenzione della videocameraLimpeza e manutenção da câmara de vídeo Pulizia delle testine del videoUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Uso della videocamera all’esteroFormazione di condensa Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automáticoIndicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory Card Risoluzione dei problemi Resolução de problemasSintoma Explicação/Solução Sintomo Spiegazione/SoluzioneSecundário Funções Impostazione delle voci di menu Definir opções do menuMenu Sottomenu FunzioniSecundário Menu Modo disponível FunçõesDisplay LCD/Mirino Specifiche Características técnicasSistema Generale GeralÍndice remissivo Italia Italy Portugal Contacte Samsung Global Region Country Customer Care Centre Web SiteContatta Samsung World Wide Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 5.57 Kb

VP-D975W/XEF, VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D372WH/XEF, VP-D371/XEE specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.