Samsung VP-D975W/XEF Uso della batteria agli ioni di litio, Utilizar a bateria de iões de lítio

Page 16

ITALIANO

PORTUG.

PreparazionePreparativos

Uso della batteria agli ioni di litio

Utilizar a bateria de iões de lítio

Utilizzare solo gruppi batterie SB-LSM80 o SB-LSM160.

Al momento dell’acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente carica.

Utilize apenas as baterias SB-LSM80 ou SB-LSM160.

É possível carregar ligeiramente a bateria no acto da compra.

Caricamento del gruppo batterie agli ioni di litio

Carregar a bateria de iões de lítio

 

 

1.

Posizionare l’interruttore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Power] su [OFF].

 

Tempo lampeggiamento

Percentuale di carica

1.

Coloque o interruptor

 

 

Frequênc. intermitência

 

Taxa de carga

 

 

Una volta al secondo

Meno del 50%

 

[Power] (Alimentação)

 

 

 

2.

Collegare il gruppo

 

 

 

 

Uma vez por segundo

Menos de 50%

 

Due volte al secondo

50% ~ 75%

 

 

 

 

na posição [OFF].

 

 

 

 

 

batterie alla videocamera.

 

 

 

 

 

 

 

 

Duas vezes por segundo

50% ~ 75%

 

Tre volte al secondo

75% ~ 90%

 

 

 

2. Coloque a bateria na

 

 

 

 

3.

Collegare l'alimentatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trâs vezes por segundo

75% ~ 90%

 

Il lampeggiamento si interrompe

90% ~ 100%

 

 

 

 

câmara de vídeo.

 

 

 

 

 

CA (TIPO AA-E9) ad una

 

 

 

 

 

 

 

 

A intermitência pára mas o

90% ~ 100%

 

e la spia rimane accesa

 

 

 

 

 

3. Ligue o transformador de

 

 

presa a muro.

 

Accesa per un secondo e

Errore - Reimpostare il gruppo

 

indicador permanece aceso

 

 

 

 

 

CA (TIPO AA-E9) a uma

 

 

 

 

4. Collegare il cavo CC

 

spenta per un secondo

batterie e il cavo CC

 

 

 

Aceso durante um segundo e

Erro – Volte a encaixar a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tomada de parede.

 

 

 

 

 

al jack CC della videocamera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apagado durante um segundo

bateria e o cabo CC

 

L’indicatore di carica inizia a lampeggiare per indicare che la batteria è

4.

Ligue o cabo de CC à

 

 

 

 

 

 

 

 

in fase di caricamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

tomada de CC da câmara de vídeo.

 

 

 

5. Premendo il tasto DISPLAY durante il caricamento, sull’LCD viene visualizzato

 

O indicador de carga começa a piscar para o avisar de que a bateria

 

per 7 secondi lo stato di carica.

 

 

 

 

 

 

 

 

está a carregar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il livello della batteria viene fornito a solo scopo

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Carregue na tecla DISPLAY durante a carga para que

 

 

informativo per l’utente; il calcolo è approssimativo.

 

 

 

 

 

 

apareça o estado da carga no LCD durante 7 segundos.

 

 

 

 

 

Battery Info

 

 

 

 

Può differire dalla capacità della batteria e dalla

 

 

 

 

 

 

 

 

O nível de bateria indicado é uma referência para o

 

 

temperatura.

 

 

 

 

 

 

Battery charged

 

 

 

utilizador, é uma estimativa. Pode ser diferente da

6. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il

 

0%

 

50%

100%

 

capacidade da bateria e temperatura.

 

gruppo batterie e l’adattatore CA dalla videocamera.

 

 

 

 

 

 

 

6. Quando a bateria estiver completamente carregada,

 

Anche se l’alimentazione è disattivata, il gruppo batterie

 

 

 

 

 

 

 

desligue-a, bem como o transformador de CA, da

 

si scarica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

câmara de vídeo. A bateria continua a descarregar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tempi di carica e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mesmo se desligar a câmara.

 

 

registrazione in

 

 

Tempo di

Tempo di carica

Durata registrazione

Tempos de carga e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carica

 

 

 

 

 

 

 

 

base al modello e

 

Restante

 

 

 

 

 

 

de gravação com

 

 

 

 

Bateria

Tempo de carga

Tempo de

al tipo di batteria

 

 

 

Circa 1 ora

 

Circa 1 ora

base no modelo e

 

Tempo

gravação

 

 

 

 

 

 

 

I tempi di

 

SB-LSM80

 

no tipo de bateria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e 20 min

 

e 20 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

registrazione continua

 

 

 

 

Os tempos de

 

 

 

SB-LSM80

Aprox. 1 h 20 min

Aprox. 1 h 20 min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

riportati nella tabella

 

SB-LSM160

 

 

Circa 2 ore

 

 

 

 

 

Circa 3 ore

 

 

gravação contínua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a destra sono

 

(opzionale)

 

e 40 min

 

 

 

SB-LSM160

 

 

 

 

 

 

 

 

indicados na tabela

 

 

Aprox. 3 h

 

Aprox. 2 h 40 min

 

approssimativi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do lado direito são

 

 

 

(Opcional)

 

 

Il tempo di registrazione effettivo dipende dall'uso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aproximações.

 

 

 

 

 

 

 

 

I tempi di registrazione continua forniti nelle istruzioni per l’uso sono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O tempo real de gravação depende da utilização.

 

 

 

misurati utilizzando un gruppo batterie completamente carico con una

 

 

 

 

Os tempos de gravação contínua mencionados no manual de instruções

 

temperatura di 77 °F (25 °C).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

são medidos utilizando uma bateria com carga completa, a 25 ºC.

Se rimane collegato all’apparecchiatura, il gruppo batterie si scarica anche

 

Mesmo com a câmara de vídeo desligada, a bateria continua a

 

se l’alimentazione viene disattivata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

descarregar se estiver encaixada no aparelho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Image 16
Contents Manuale di istruzioni VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374Manual de Instruções do Utilizador Indice ÍndiceDefinir o som do obturador Shutter Sound Som Obturador Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória ZeroRegistrazione avanzata PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi 102107 108Notas sobre a rotação do ecrã LCD Notas sobre a limpeza das cabeças de vídeoAvvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine videoAvvertenze relative al copyright Assistenza e parti di ricambioNotas sobre a câmara de vídeo Avisos relativamente aos direitos de autorFunzioni Conoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeoCaracterísticas Accessori base Acessórios básicosNotas OnlyVista frontale e sinistra Vista frontal e esquerdaVP-D375Wi/D975Wi only Tasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / T Vista laterale sinistra Vista lateral esquerdaBotão Q.MENU página Botão …/ † W / T Vista destra e superiore Vista superior e direitaJack TomadasVista posteriore e inferiore Vista posterior e inferior Scheda di memoria utilizzabileCartões de memória que pode utilizar # VP-D375Wi/D975Wi only Telecomando solo VP-D375Wi/D975Wi Telecomando apenas para as VP-D375Wi/D975WiUso della maniglia e del copriobiettivo PreparazionePreparativosUtilizar a pega e a tampa da objectiva Installazione della batteria al litio Colocar a pilha de lítioUso della batteria agli ioni di litio Utilizar a bateria de iões de lítioIndicador de carga da bateria Gestione del gruppo batterieGestão da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaAvvertenze riguardanti le batterie Notas sobre a bateriaCollegamento di una fonte di alimentazione Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentaçãoInformazioni sulle modalità operative Modos de funcionamentoUso di Quick Menu Menu Rapido Utilizar o Quick Menu Menu RápidoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeActivar/desactivar OSDs opções de menu no ecrã Attivazione e disattivazione dellOSD On Screen DisplayImpostazione iniziale Definição inicial Impostazioni del menu di sistema Definição do menu SistemaAcertar o relógio Clock Set Conf. Relógio Impostazione dell’orologio Clock Set Imp. OrologioItaliano Impostazione iniziale Definição inicial Remote Contr. Remoto depois, carregue noLigado ou Off Desligado depois, carregue Se si imposta Remote Telecomando su OffDefinir o sinal sonoro Beep Sound Som Beep Impostazione del suono bip Beep Sound Suono BipSystem Sistema , quindi premere Premere il tasto … / † per selezionare On oPremere il tasto … / † per selezionare Shutter Seleccionar o idioma para as opções de menu Language Selezione della lingua dell’OSD LanguageCamera ou Player Ver a demonstração Demonstration Demonstração Demonstration Dimostrazione , quindiDefinição inicial definição do menu Visor LCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCDLCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCD Regolare LCD Bright Luminosità LCD o LCDVer a data/hora Date/Time Data/Hora Visualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/OraDate/Time Data/Ora, quindi premere il Off, Date Data, Time OraDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Registrazione di base Gravação básica Uso del mirinoInserimento / estrazione di una cassetta Introduzir / Ejectar uma casseteVarie tecniche di registrazione Várias técnicas de gravaçãoRegistrazione del primo filmato Fazer a primeira gravaçãoStby SP Ricerca di una registrazione REC Rever e procurar durante a gravação REC SearchPesquisar gravação REC Search Œœ REW Ou PlayerContador de fita com indicador de Zero Memory Memória Il tasto Self Timer Start/Stop Iniciar/PararZoom avanti e indietro Aproximação/afastamento gradual da imagemButton Zoom leverUso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa 60min Para iniciar a gravaçãoArresto della registrazione Para parar a gravaçãoUso di Colour Nite Utilizar o botão Colour NiteAttenzione PerigoRegistrazione avanzata Gravação avançada √RecordReduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-Ruído WindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue noAuto Ou AutoSeleccionar o Real Stereo Estéreo Real Selezione di Real Stereo Stereo realeSolo in modalità Camera Modo Cam Velocità di scatto consigliate durante la registrazione Velocidades do obturador recomendadas durante aGravação Ajustar a exposição quando gravarFocagem automática / Focagem manual Messa a fuoco automatica / Messa a fuoco manualeModalità Auto a Modalità Sports SportModo Auto a Modalità Spotlight RiflettoreProgram AE Programa AE depois, carregue EASY.QImpostazione di White Balance Bilan. Bianco Definir o White Balance Balanço BrSelezionare Custom WB e premere il tasto Applicazione di Visual Effects Effetti visivi Aplicar Visual Effects Efeitos visuaisSelezione di Visual Effects Effetti visivi Seleccionar Visual Effects Efeitos visuaisEffect Effetti video, quindi premere il tasto OK Visual Effect Efeito Visual depois, carregueDefinir o 169 Wide Impostazione di WideDesligado Uso di Tele Macro Utilizar a Macro teleobjectivaDefinir o estabilizador de imagem digital DIS Menu DIS para Off DesligadoRegistrazione avanzata Gravação avançada BLC Off BLC OnZoom digital Digital Zoom Zoom Digital Aproximação/afastamento gradual da imagem com oSelezione di Digital Zoom Zoom digitale Seleccionar o Digital Zoom Zoom digitalColoque o interruptor Power na posição Player Registrazione di immagini fisse Gravação de fotografiasRicerca di un’immagine fissa Procurar uma fotografiaRegular o volume Riproduzione ReproduçãoReproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975Wi Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975WiPlayer Modo Player. página Riproduzione audio doppiato Reprodução do som dobradoSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ + D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975WiModo Player. pagina Player Modo Player. página Start/StopEfeito Áudio Effetti audioEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Impostazione di Ingresso/Uscita AV D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiDefinir a Entrada/Saída de AV apenas para as VP Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiQuando loperazione di copia è terminata CollegamentoLigaçãoQuando a cópia estiver concluída Registrazione copia su un nastro per VideocameraCâmara de vídeo Per registrare da un televisoreFunzioni della scheda di memoria Funções do cartão de memóriaIntroduzir um cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaEstrutura de pastas e ficheiros no cartão de memória Struttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoriaFormato dell’immagine Formato da imagemSeleccionar a Photo Quality Qualid Foto Selezione della funzione Photo Quality Qualità FotoNúmero de imagens no cartão de memória Numero di immagini memorizzabili sulla scheda diSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Impostazione di File Number Numero di file Desiderata Series Serie o ResetDefinir o File Number Número de ficheiro Apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memóriaVer fotografias Jpeg Nenhuma imagem No image! Nessuna immagineProtect To delete? Si vuole cancellare? Eliminazione di immagini fotografiche e filmatiApagar fotografias e imagens em movimento Delete? Pretende apagar?Image ! Nenhuma imagem ImmagineErro cartão memória Delete All Apagar tudoAtenção AttenzioneAparece a mensagem All files will be deleted Pretende formatar?Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoria Tempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoriaGuardar imagens em movimento num cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e Stop Durante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu eOK non sono disponibili. Per utilizzare i tasti Menu e OK, interrompere la riproduzione. LaNow copying Modo Player. pagina Rimozione dell’indicatore di stampa Remover a marca de impressãoStampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTM Imprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTMCollegamento a una stampante Cancelar a impressão Selezione delle immaginiImpostazione del numero di stampe Seleccionar imagensTrasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DV Trasferimento dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK Stop √ NotasItaliano Interfaccia USB Solo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975WiUso dell’interfaccia USB Utilizar a interface USBSeleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USB Computer Computador ou PrinterPode seleccionar Computer Computador Pode seleccionar Printer Impressão paraInstallazione del programma DV Media PRO Installazione del programmaInstalar o programa DV Media Pro Instalação do programaCollegamento a un PC Ligação a um PCScollegamento del cavo USB Desligar o cabo USBUso della funzione PC Camera Fotocamera del PC Utilizar a função de câmara para PCUso della funzione USB Streaming Streaming USB Utilizar a função de fluxo USBUso della funzione Removable Disk Disco rimovibile Utilizar a função de disco amovívelManutenzioneManutenção Al termine della registrazioneDepois de terminar uma gravação Cassette utilizzabiliPulizia e manutenzione della videocamera Limpeza e manutenção da câmara de vídeoPulizia delle testine del video Limpeza das cabeças de vídeoUso della videocamera all’estero Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di auto diagnosiVisor de diagnóstico automático Formazione di condensaRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Indicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory CardSintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/SoluçãoImpostazione delle voci di menu Definir opções do menu MenuSottomenu Funzioni Secundário FunçõesMenu Modo disponível Funções SecundárioSpecifiche Características técnicas SistemaGenerale Geral Display LCD/MirinoÍndice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Region Country Customer Care Centre Web SiteContacte Samsung Global Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb