Samsung VP-D375W/XEF manual Riproduzione Reprodução, Reproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD

Page 60

ITALIANO

PORTUG.

Riproduzione

 

Reprodução

Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCD

Reproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD

La funzione Playback (Riproduzione) è disponibile solo in modalità <Player>

Só pode utilizar a função de reprodução e o altifalante no modo <Player>

(Modo Player). pagina 19

 

(Modo Player). página 19

È possibile controllare l’immagine riprodotta sul display LCD.

 

Pode controlar a imagem reproduzida no ecrã LCD.

1. Posizionare l’interruttore [Power] su [PLAYER].

5 6

 

 

1. Coloque o interruptor [Power] na posição [PLAYER].

2. Impostare l’interruttore [Mode] su [TAPE].

 

 

 

 

2. Coloque o selector [Mode] na posição [TAPE].

(solo VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

 

 

 

 

 

(apenas para as VP-D375W(i)/D975W(i))

3. Inserire la cassetta che si desidera riprodurre. pagina 32

 

 

 

 

 

 

 

3. Introduza a cassete que quer ver. página 32

4. Aprire il display LCD.

 

 

 

 

 

 

4. Abra o ecrã LCD.

Regolare l’angolo del display LCD e, se necessario,

 

 

 

 

 

 

 

Regule o ângulo do ecrã LCD e defina o brilho ou a

impostare la luminosità o il colore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cor, se necessário.

5. Premere il tasto [œœ (REW)] per riavvolgere il nastro fino al

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Carregue no botão [œœ (REW)] para rebobinar a

punto iniziale.

 

 

 

 

 

 

 

cassete até ao ponto de partida.

Per fermare il riavvolgimento, premere il tasto [(STOP)].

 

 

 

 

 

 

 

 

Para parar de rebobinar, carregue no botão

La videocamera si arresta automaticamente al termine del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[(STOP)].

riavvolgimento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A câmara de vídeo pára automaticamente quando

6. Premere il tasto [❙❙ (PLAY/STILL)] per avviare la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terminar de rebobinar.

riproduzione.

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Carregue no botão [❙❙ (PLAY/STILL)] para iniciar a

Si può visualizzare l'immagine registrata sul display LCD.

 

 

 

 

 

 

 

reprodução.

Per fermare la riproduzione, premere il tasto [(STOP)].

 

 

 

 

 

 

 

 

Pode ver a imagem gravada no ecrã LCD.

 

 

 

 

 

Regolazione di LCD Bright/LCD Colour

 

 

 

 

Para parar a operação de reprodução, carregue no

(Luminosità LCD/Colore LCD) durante la

 

 

 

 

 

botão [(STOP)].

riproduzione

 

 

 

Regular o brilho do LCD/cor do LCD durante

È possibile regolare LCD Bright/LCD Colour (Luminosità

 

 

 

 

 

 

a reprodução

LCD/Colore LCD) durante la riproduzione.

 

 

 

 

 

 

Pode regular o brilho do LCD/cor do LCD durante a

Il metodo di regolazione è lo stesso utilizzato in modalità

 

 

 

<Camera> (Modo Cam). pagina 29

 

 

 

 

reprodução.

Regolazione del volume

 

 

 

O método de regulação é idêntico ao método utilizado

SP 0:46:00:11

 

no modo <Camera> (Modo Cam). página 29

Quando si utilizza il display LCD per la riproduzione, è

 

 

 

60min

Regular o volume

possibile ascoltare l’audio registrato dall’altoparlante

 

 

 

 

 

incorporato.

[05]

 

 

Se utilizar o ecrã LCD para a reprodução, pode ouvir o

- Per ridurre o azzerare l’audio durante la riproduzione di

 

 

 

som gravado através do altifalante incorporado.

 

 

 

 

una cassetta sulla videocamera, seguire le istruzioni

 

 

 

 

- Siga os próximos passos para diminuir o volume ou

riportate di seguito.

 

 

 

 

 

cortar o som durante a reprodução de uma cassete

Se durante la riproduzione del nastro si sentono dei segnali

 

 

 

 

 

na câmara de vídeo.

audio, utilizzare il tasto [/ ] per regolare il volume.

 

 

 

Quando ouvir o som da gravação durante a

Sul display LCD viene visualizzato il livello del volume.

 

 

 

 

reprodução, utilize o botão [/ ] para ajustar o

Il livello può essere regolato da <00> a <19>.

 

 

 

 

volume.

Se si chiude il display LCD durante la riproduzione, non si

 

Um indicador do nível de volume aparece no ecrã LCD.

sente l’audio proveniente dall’altoparlante.

 

Os níveis podem ser regulados entre <00> e <19>.

Se il cavo audio/video è collegato alla videocamera, non si possono udire dei

Se fechar o ecrã LCD durante a reprodução, não sai som do altifalante.

suoni dall'altoparlante integrato e non si può regolare il volume.

 

Quando ligar o cabo de áudio/vídeo à câmara de vídeo, não pode ouvir o

som do altifalante integrado nem ajustar o volume.

60

Image 60
Contents VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374 Manuale di istruzioniManual de Instruções do Utilizador Indice ÍndiceDefinir o som do obturador Shutter Sound Som Obturador Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória ZeroRegistrazione avanzata PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi 102107 108Notas sobre a rotação do ecrã LCD Notas sobre a limpeza das cabeças de vídeoAvvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine videoAvvertenze relative al copyright Assistenza e parti di ricambioNotas sobre a câmara de vídeo Avisos relativamente aos direitos de autorConoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeo FunzioniCaracterísticas Accessori base Acessórios básicosNotas OnlyVista frontal e esquerda Vista frontale e sinistraVP-D375Wi/D975Wi only Vista laterale sinistra Vista lateral esquerda Tasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / TBotão Q.MENU página Botão …/ † W / T Vista destra e superiore Vista superior e direitaJack TomadasVista posteriore e inferiore Vista posterior e inferior Scheda di memoria utilizzabileCartões de memória que pode utilizar # VP-D375Wi/D975Wi onlyTelecomando solo VP-D375Wi/D975Wi Telecomando apenas para as VP-D375Wi/D975WiPreparazionePreparativos Uso della maniglia e del copriobiettivoUtilizar a pega e a tampa da objectiva Installazione della batteria al litio Colocar a pilha de lítioUso della batteria agli ioni di litio Utilizar a bateria de iões de lítioIndicador de carga da bateria Gestione del gruppo batterieGestão da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaAvvertenze riguardanti le batterie Notas sobre a bateriaCollegamento di una fonte di alimentazione Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentaçãoInformazioni sulle modalità operative Modos de funcionamentoUso di Quick Menu Menu Rapido Utilizar o Quick Menu Menu RápidoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeActivar/desactivar OSDs opções de menu no ecrã Attivazione e disattivazione dellOSD On Screen DisplayImpostazione iniziale Definição inicial Impostazioni del menu di sistema Definição do menu SistemaAcertar o relógio Clock Set Conf. Relógio Impostazione dell’orologio Clock Set Imp. OrologioItaliano Impostazione iniziale Definição inicial Remote Contr. Remoto depois, carregue noLigado ou Off Desligado depois, carregue Se si imposta Remote Telecomando su OffDefinir o sinal sonoro Beep Sound Som Beep Impostazione del suono bip Beep Sound Suono BipSystem Sistema , quindi premere Premere il tasto … / † per selezionare On oPremere il tasto … / † per selezionare Shutter Selezione della lingua dell’OSD Language Seleccionar o idioma para as opções de menu LanguageCamera ou Player Ver a demonstração Demonstration Demonstração Demonstration Dimostrazione , quindiDefinição inicial definição do menu Visor LCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCDLCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCD Regolare LCD Bright Luminosità LCD o LCDVer a data/hora Date/Time Data/Hora Visualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/OraDate/Time Data/Ora, quindi premere il Off, Date Data, Time OraDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Registrazione di base Gravação básica Uso del mirinoInserimento / estrazione di una cassetta Introduzir / Ejectar uma casseteVarie tecniche di registrazione Várias técnicas de gravaçãoRegistrazione del primo filmato Fazer a primeira gravaçãoStby SP Rever e procurar durante a gravação REC Search Ricerca di una registrazione RECPesquisar gravação REC Search Ou Player Œœ REWContador de fita com indicador de Zero Memory Memória Il tasto Self Timer Start/Stop Iniciar/PararZoom avanti e indietro Aproximação/afastamento gradual da imagemButton Zoom leverUso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa 60min Para iniciar a gravaçãoArresto della registrazione Para parar a gravaçãoUso di Colour Nite Utilizar o botão Colour NiteAttenzione PerigoRegistrazione avanzata Gravação avançada √RecordReduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-Ruído WindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue noAuto Ou AutoSelezione di Real Stereo Stereo reale Seleccionar o Real Stereo Estéreo RealSolo in modalità Camera Modo Cam Velocità di scatto consigliate durante la registrazione Velocidades do obturador recomendadas durante aGravação Ajustar a exposição quando gravarFocagem automática / Focagem manual Messa a fuoco automatica / Messa a fuoco manualeModalità Auto a Modalità Sports SportModo Auto a Modalità Spotlight RiflettoreProgram AE Programa AE depois, carregue EASY.QImpostazione di White Balance Bilan. Bianco Definir o White Balance Balanço BrSelezionare Custom WB e premere il tasto Applicazione di Visual Effects Effetti visivi Aplicar Visual Effects Efeitos visuaisSelezione di Visual Effects Effetti visivi Seleccionar Visual Effects Efeitos visuaisEffect Effetti video, quindi premere il tasto OK Visual Effect Efeito Visual depois, carregueImpostazione di Wide Definir o 169 WideDesligado Uso di Tele Macro Utilizar a Macro teleobjectivaDefinir o estabilizador de imagem digital DIS Menu DIS para Off DesligadoRegistrazione avanzata Gravação avançada BLC Off BLC OnZoom digital Digital Zoom Zoom Digital Aproximação/afastamento gradual da imagem com oSelezione di Digital Zoom Zoom digitale Seleccionar o Digital Zoom Zoom digitalColoque o interruptor Power na posição Player Registrazione di immagini fisse Gravação de fotografiasRicerca di un’immagine fissa Procurar uma fotografiaRegular o volume Riproduzione ReproduçãoReproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975Wi Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975WiRiproduzione audio doppiato Reprodução do som dobrado Player Modo Player. páginaSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ + D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975WiModo Player. pagina Player Modo Player. página Start/StopEffetti audio Efeito ÁudioEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Impostazione di Ingresso/Uscita AV D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiDefinir a Entrada/Saída de AV apenas para as VP Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiCollegamentoLigação Quando loperazione di copia è terminataQuando a cópia estiver concluída Registrazione copia su un nastro per VideocameraCâmara de vídeo Per registrare da un televisoreFunzioni della scheda di memoria Funções do cartão de memóriaIntroduzir um cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaEstrutura de pastas e ficheiros no cartão de memória Struttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoriaFormato dell’immagine Formato da imagemSeleccionar a Photo Quality Qualid Foto Selezione della funzione Photo Quality Qualità FotoNúmero de imagens no cartão de memória Numero di immagini memorizzabili sulla scheda diSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Desiderata Series Serie o Reset Impostazione di File Number Numero di fileDefinir o File Number Número de ficheiro Apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memóriaVer fotografias Jpeg No image! Nessuna immagine Nenhuma imagemProtect To delete? Si vuole cancellare? Eliminazione di immagini fotografiche e filmatiApagar fotografias e imagens em movimento Delete? Pretende apagar?Image ! Nenhuma imagem ImmagineErro cartão memória Delete All Apagar tudoAtenção AttenzioneAparece a mensagem All files will be deleted Pretende formatar?Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoria Tempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoriaGuardar imagens em movimento num cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e Stop Durante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu eOK non sono disponibili. Per utilizzare i tasti Menu e OK, interrompere la riproduzione. LaNow copying Modo Player. pagina Rimozione dell’indicatore di stampa Remover a marca de impressãoImprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTM Stampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTMCollegamento a una stampante Cancelar a impressão Selezione delle immaginiImpostazione del numero di stampe Seleccionar imagensTrasferimento dati Ieee Transferência de dados Ieee Trasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DVTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK Stop √ NotasItaliano Interfaccia USB Solo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975WiUso dell’interfaccia USB Utilizar a interface USBSeleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USB Computer Computador ou PrinterPode seleccionar Computer Computador Pode seleccionar Printer Impressão paraInstallazione del programma DV Media PRO Installazione del programmaInstalar o programa DV Media Pro Instalação do programaCollegamento a un PC Ligação a um PCScollegamento del cavo USB Desligar o cabo USBUso della funzione PC Camera Fotocamera del PC Utilizar a função de câmara para PCUso della funzione USB Streaming Streaming USB Utilizar a função de fluxo USBUso della funzione Removable Disk Disco rimovibile Utilizar a função de disco amovívelManutenzioneManutenção Al termine della registrazioneDepois de terminar uma gravação Cassette utilizzabiliPulizia e manutenzione della videocamera Limpeza e manutenção da câmara de vídeoPulizia delle testine del video Limpeza das cabeças de vídeoUso della videocamera all’estero Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di auto diagnosiVisor de diagnóstico automático Formazione di condensaRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Indicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory CardSintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/SoluçãoImpostazione delle voci di menu Definir opções do menu MenuSottomenu Funzioni Secundário FunçõesMenu Modo disponível Funções SecundárioSpecifiche Características técnicas SistemaGenerale Geral Display LCD/MirinoÍndice remissivo Italia Italy Portugal Region Country Customer Care Centre Web Site Contatta Samsung World WideContacte Samsung Global Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 5.57 Kb

VP-D975W/XEF, VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D372WH/XEF, VP-D371/XEE specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.