Samsung VP-D371/XEF, VP-D375W/XEF manual Sintomo Spiegazione/Soluzione, Sintoma Explicação/Solução

Page 104

ITALIANO

 

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

PORTUG.

Se dopo queste operazioni il problema persiste, contattare un centro di assistenza Samsung autorizzato.

Sintomo

Spiegazione/Soluzione

Non si riesce ad

Controllare il gruppo batterie o l’alimentatore CA.

accendere la videocamera.

 

Il tasto Start/Stop non

Controllare che l’interruttore Power sia impostato su

funziona durante la

CAMERA.

registrazione.

È stata raggiunta la fine della cassetta.

 

Controllare la linguetta di protezione sulla cassetta.

La videocamera si spegne

La videocamera è stata lasciata in modalità STBY per

automaticamente.

più di 5 minuti senza utilizzarla.

 

Il gruppo batterie è completamente scarico.

 

 

La carica si esaurisce

La temperatura atmosferica è troppo bassa.

rapidamente.

Il gruppo batterie non è stato completamente

 

ricaricato.

 

Il gruppo batterie è completamente scarico e non può

 

essere ricaricato. Utilizzare un altro gruppo batterie.

Durante la riproduzione

Le testine del video sono sporche.

appare una schermata blu.

Pulire le testine con un nastro di pulizia.

Durante una registrazione

Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è troppo

con fondo scuro, sul

accentuato e la videocamera non può operare

display appare una striscia

correttamente. Rendere più chiaro lo sfondo per

verticale.

ridurre il contrasto oppure utilizzare la funzione BLC

 

quando si esegue la registrazione in ambienti

 

luminosi.

L’immagine nel mirino

L’obiettivo del mirino non è stato regolato.

appare offuscata.

Regolare la levetta del mirino fino a quando gli

 

indicatori nel mirino appaiono completamente a

 

fuoco.

La messa a fuoco

Controllare il menu Manual Focus (Messa a fuoco

automatica non funziona.

manuale).

 

La messa a fuoco automatica non funziona in

 

modalità Manual Focus (Messa a fuoco manuale)

I tasti Play, FF o REW non

Controllare l’interruttore Power. Impostare

funzionano.

l’interruttore Power su PLAYER.

 

È stato raggiunto l’inizio o la fine della cassetta.

Durante la ricerca per

Si tratta di un fatto è normale e non è dovuto a guasti

effettuare una riproduzione

o difetti.

compare un disegno a

Il nastro può essere difettoso o danneggiato.

mosaico.

Sostituire il nastro.

 

Pulire le testine video (vedere pagina 100).

Se estas instruções não resolverem o problema, contacte o centro de assistência autorizado da Samsung mais próximo.

Sintoma

Explicação/Solução

Não consegue ligar a

Verifique a bateria ou o transformador de CA.

câmara de vídeo.

 

O botão Start/Stop

Verifique se o interruptor Power (Alimentação) está na

(Iniciar/Parar) não funciona

posição CAMERA. A cassete chegou ao fim.

durante a gravação.

Verifique a patilha de protecção contra gravação da

 

cassete.

A câmara de vídeo

Deixou a câmara de vídeo em STBY (ESPERA)

desliga-se

durante mais de 5 minutos sem a utilizar.

automaticamente.

A bateria está completamente gasta.

 

 

A bateria fica rapidamente

A temperatura atmosférica é demasiado baixa.

sem carga.

A bateria não foi completamente carregada.

 

A bateria está completamente descarregada e não

 

pode ser recarregada. Utilize outra bateria.

Aparece um ecrã azul

As cabeças do vídeo podem estar sujas.

durante a reprodução.

Limpe a cabeça com uma cassete de limpeza.

Aparece uma faixa vertical

O contraste entre o motivo e o fundo é demasiado

no ecrã quando grava um

grande para que a câmara de vídeo funcione

fundo escuro.

normalmente. Torne o fundo mais claro para reduzir o

 

contraste ou utilize a função BLC enquanto grava em

 

ambientes claros.

A imagem do visor

A objectiva do visor electrónico não foi ajustada.

electrónico está

Ajuste a alavanca de controlo do visor electrónico até

desfocada.

que os indicadores que aparecem nesse visor fiquem

 

bem focados.

A focagem automática não

Verifique o menu Manual Focus (Focagem manual).

funciona.

A focagem automática não funciona no modo Manual

 

Focus (Focagem manual).

Os botões Play

Verifique o interruptor Power (Alimentação). Coloque o

(Reproduzir), REW

interruptor Power (Alimentação) na posição PLAYER.

(Rebobinar) e FF (Avanço

A cassete chegou ao início ou ao fim.

rápido) não funcionam.

 

Aparece um padrão em

Trata-se do funcionamento normal e não é uma avaria

mosaico durante a procura

ou defeito.

na reprodução.

A cassete pode estar danificada. Substitua a cassete.

 

Limpar as cabeças de vídeo (consulte a página 100).

 

 

104

Image 104
Contents Manual de Instruções do Utilizador VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374Manuale di istruzioni Indice ÍndiceDefinir o som do obturador Shutter Sound Som Obturador Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória ZeroRegistrazione avanzata PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi 102107 108Notas sobre a rotação do ecrã LCD Notas sobre a limpeza das cabeças de vídeoAvvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine videoAvvertenze relative al copyright Assistenza e parti di ricambioNotas sobre a câmara de vídeo Avisos relativamente aos direitos de autorCaracterísticas Conoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeoFunzioni Accessori base Acessórios básicosNotas OnlyVP-D375Wi/D975Wi only Vista frontal e esquerdaVista frontale e sinistra Botão Q.MENU página Botão …/ † W / T Vista laterale sinistra Vista lateral esquerdaTasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / T Vista destra e superiore Vista superior e direitaJack TomadasVista posteriore e inferiore Vista posterior e inferior Scheda di memoria utilizzabileCartões de memória que pode utilizar # VP-D375Wi/D975Wi onlyTelecomando solo VP-D375Wi/D975Wi Telecomando apenas para as VP-D375Wi/D975WiUtilizar a pega e a tampa da objectiva PreparazionePreparativosUso della maniglia e del copriobiettivo Installazione della batteria al litio Colocar a pilha de lítioUso della batteria agli ioni di litio Utilizar a bateria de iões de lítioIndicador de carga da bateria Gestione del gruppo batterieGestão da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaAvvertenze riguardanti le batterie Notas sobre a bateriaCollegamento di una fonte di alimentazione Ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentaçãoInformazioni sulle modalità operative Modos de funcionamentoUso di Quick Menu Menu Rapido Utilizar o Quick Menu Menu RápidoOSD in Camera Mode OSD in Player ModeActivar/desactivar OSDs opções de menu no ecrã Attivazione e disattivazione dellOSD On Screen DisplayImpostazione iniziale Definição inicial Impostazioni del menu di sistema Definição do menu SistemaAcertar o relógio Clock Set Conf. Relógio Impostazione dell’orologio Clock Set Imp. OrologioItaliano Impostazione iniziale Definição inicial Remote Contr. Remoto depois, carregue noLigado ou Off Desligado depois, carregue Se si imposta Remote Telecomando su OffDefinir o sinal sonoro Beep Sound Som Beep Impostazione del suono bip Beep Sound Suono BipSystem Sistema , quindi premere Premere il tasto … / † per selezionare On oPremere il tasto … / † per selezionare Shutter Camera ou Player Selezione della lingua dell’OSD LanguageSeleccionar o idioma para as opções de menu Language Ver a demonstração Demonstration Demonstração Demonstration Dimostrazione , quindiDefinição inicial definição do menu Visor LCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCDLCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCD Regolare LCD Bright Luminosità LCD o LCDVer a data/hora Date/Time Data/Hora Visualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/OraDate/Time Data/Ora, quindi premere il Off, Date Data, Time OraDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Registrazione di base Gravação básica Uso del mirinoInserimento / estrazione di una cassetta Introduzir / Ejectar uma casseteVarie tecniche di registrazione Várias técnicas de gravaçãoRegistrazione del primo filmato Fazer a primeira gravaçãoStby SP Pesquisar gravação REC Search Rever e procurar durante a gravação REC SearchRicerca di una registrazione REC Contador de fita com indicador de Zero Memory Memória Ou PlayerŒœ REW Il tasto Self Timer Start/Stop Iniciar/PararZoom avanti e indietro Aproximação/afastamento gradual da imagemButton Zoom leverUso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa 60min Para iniciar a gravaçãoArresto della registrazione Para parar a gravaçãoUso di Colour Nite Utilizar o botão Colour NiteAttenzione PerigoRegistrazione avanzata Gravação avançada √RecordReduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-Ruído WindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue noAuto Ou AutoSolo in modalità Camera Modo Cam Selezione di Real Stereo Stereo realeSeleccionar o Real Stereo Estéreo Real Velocità di scatto consigliate durante la registrazione Velocidades do obturador recomendadas durante aGravação Ajustar a exposição quando gravarFocagem automática / Focagem manual Messa a fuoco automatica / Messa a fuoco manualeModalità Auto a Modalità Sports SportModo Auto a Modalità Spotlight RiflettoreProgram AE Programa AE depois, carregue EASY.QImpostazione di White Balance Bilan. Bianco Definir o White Balance Balanço BrSelezionare Custom WB e premere il tasto Applicazione di Visual Effects Effetti visivi Aplicar Visual Effects Efeitos visuaisSelezione di Visual Effects Effetti visivi Seleccionar Visual Effects Efeitos visuaisEffect Effetti video, quindi premere il tasto OK Visual Effect Efeito Visual depois, carregueDesligado Impostazione di WideDefinir o 169 Wide Uso di Tele Macro Utilizar a Macro teleobjectivaDefinir o estabilizador de imagem digital DIS Menu DIS para Off DesligadoRegistrazione avanzata Gravação avançada BLC Off BLC OnZoom digital Digital Zoom Zoom Digital Aproximação/afastamento gradual da imagem com oSelezione di Digital Zoom Zoom digitale Seleccionar o Digital Zoom Zoom digitalColoque o interruptor Power na posição Player Registrazione di immagini fisse Gravação de fotografiasRicerca di un’immagine fissa Procurar uma fotografiaRegular o volume Riproduzione ReproduçãoReproduzir uma cassete gravada no ecrã LCD Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975Wi Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975WiSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione audio doppiato Reprodução do som dobradoPlayer Modo Player. página Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ + D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975WiModo Player. pagina Player Modo Player. página Start/StopEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Effetti audioEfeito Áudio Impostazione di Ingresso/Uscita AV D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiDefinir a Entrada/Saída de AV apenas para as VP Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975WiQuando a cópia estiver concluída CollegamentoLigaçãoQuando loperazione di copia è terminata Registrazione copia su un nastro per VideocameraCâmara de vídeo Per registrare da un televisoreFunzioni della scheda di memoria Funções do cartão de memóriaIntroduzir um cartão de memória Inserimento della scheda di memoriaEstrutura de pastas e ficheiros no cartão de memória Struttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoriaFormato dell’immagine Formato da imagemSeleccionar a Photo Quality Qualid Foto Selezione della funzione Photo Quality Qualità FotoNúmero de imagens no cartão de memória Numero di immagini memorizzabili sulla scheda diSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Definir o File Number Número de ficheiro Desiderata Series Serie o ResetImpostazione di File Number Numero di file Apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memóriaVer fotografias Jpeg Protect No image! Nessuna immagineNenhuma imagem To delete? Si vuole cancellare? Eliminazione di immagini fotografiche e filmatiApagar fotografias e imagens em movimento Delete? Pretende apagar?Image ! Nenhuma imagem ImmagineErro cartão memória Delete All Apagar tudoAtenção AttenzioneAparece a mensagem All files will be deleted Pretende formatar?Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoria Tempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoriaGuardar imagens em movimento num cartão de memória Tempo de gravação disponível no cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e Stop Durante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu eOK non sono disponibili. Per utilizzare i tasti Menu e OK, interrompere la riproduzione. LaNow copying Modo Player. pagina Rimozione dell’indicatore di stampa Remover a marca de impressãoCollegamento a una stampante Imprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTMStampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTM Cancelar a impressão Selezione delle immaginiImpostazione del numero di stampe Seleccionar imagensTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK Trasferimento dati Ieee Transferência de dados IeeeTrasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DV Stop √ NotasItaliano Interfaccia USB Solo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975WiUso dell’interfaccia USB Utilizar a interface USBSeleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USB Computer Computador ou PrinterPode seleccionar Computer Computador Pode seleccionar Printer Impressão paraInstallazione del programma DV Media PRO Installazione del programmaInstalar o programa DV Media Pro Instalação do programaCollegamento a un PC Ligação a um PCScollegamento del cavo USB Desligar o cabo USBUso della funzione PC Camera Fotocamera del PC Utilizar a função de câmara para PCUso della funzione USB Streaming Streaming USB Utilizar a função de fluxo USBUso della funzione Removable Disk Disco rimovibile Utilizar a função de disco amovívelManutenzioneManutenção Al termine della registrazioneDepois de terminar uma gravação Cassette utilizzabiliPulizia e manutenzione della videocamera Limpeza e manutenção da câmara de vídeoPulizia delle testine del video Limpeza das cabeças de vídeoUso della videocamera all’estero Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di auto diagnosiVisor de diagnóstico automático Formazione di condensaRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Indicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory CardSintomo Spiegazione/Soluzione Sintoma Explicação/SoluçãoImpostazione delle voci di menu Definir opções do menu MenuSottomenu Funzioni Secundário FunçõesMenu Modo disponível Funções SecundárioSpecifiche Características técnicas SistemaGenerale Geral Display LCD/MirinoÍndice remissivo Italia Italy Portugal Contacte Samsung Global Region Country Customer Care Centre Web SiteContatta Samsung World Wide Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb Manual 112 pages 5.57 Kb

VP-D975W/XEF, VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D372WH/XEF, VP-D371/XEE specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.