Samsung VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D371/XEF Uso di Tele Macro, Utilizar a Macro teleobjectiva

Page 55

ITALIANO

 

Registrazione avanzata

Gravação avançada

PORTUG.

Uso di Tele Macro

Utilizar a Macro teleobjectiva

La funzione Tele Macro è disponibile nelle

 

4

 

 

 

 

Pode utilizar a função Tele Macro (Macro

 

 

modalità <Camera> e <M.Cam> (Modo Cam e

Camera Mode

 

 

 

teleobjectiva) nos modos <Camera> (Modo cam) e

 

Modo MCam). pagina 19

 

 

Camera

 

 

 

<M.Cam> (Modo M.Cam). página 19

 

 

 

 

Program AE

Auto

 

 

La distanza focale effettiva in modalità Tele Macro è

No modo Tele Macro (Macro teleobjectiva), a

 

White Balance

Auto

 

 

distância focal real é de 50 cm a 100 cm.

 

 

compresa tra 50 e 100 cm.

 

 

Visual Effect

Off

 

 

 

 

 

 

 

1.

Coloque o interruptor [Power] na posição

 

1.

Posizionare l’interruttore [Power] su [CAMERA].

 

16:9 Wide

On

 

 

 

Macro

 

Off

 

 

[CAMERA].

 

2.

Posizionare l’interruttore [Mode] su [TAPE] o

 

DIS

 

Off

 

2.

Coloque o interruptor [Mode] na posição [TAPE]

 

 

 

 

 

[CARD]. (solo VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

ou [CARD].

 

3.

Premere il tasto [MENU].

 

6

 

 

 

 

 

(apenas para as VP-D375W(i)/D975W(i))

 

 

Verrà visualizzato l’elenco del menu.

 

Camera Mode

 

 

3.

Carregue no botão [MENU].

 

4.

Premere il tasto [/ ] per selezionare

 

 

 

 

 

Aparece a lista de menus.

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

<Camera> (Fotocam.), quindi premere il tasto [OK].

Program AE

 

 

4. Carregue no botão [/ ] para seleccionar

 

 

 

 

 

<Camera> (Câmera) depois, carregue no botão

 

5.

Premere il tasto [/ ] per selezionare <Macro>,

White Balance

 

 

 

 

Visual Effect

 

 

 

[OK].

 

 

quindi premere il tasto [OK].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

5. Carregue no botão [/ ] para seleccionar

 

6.

Per attivare la funzione Macro, premere il tasto

 

 

 

 

 

Macro

 

Off

 

 

<Macro> depois, carregue no botão [OK].

 

 

[/ ] per selezionare <On>, quindi premere il tasto

DIS

On

 

6.

Para activar a função Macro, carregue no botão

 

 

[OK].

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

[/ ] e seleccione <On> (Ligado) depois,

 

 

Per disattivare la funzione Macro, impostare

 

 

 

 

 

 

carregue no botão [OK].

 

 

il menu <Macro> su <Off>.

 

7

 

 

 

 

 

Se não quiser utilizar a função Macro, defina o

7. Premere il tasto [MENU] per uscire.

 

 

 

STBY

SP

0:00:10

 

menu <Macro> para <Off> (Desligado).

 

 

 

16:9 Wide

 

 

60min

7. Para sair, carregue no botão [MENU].

 

 

Viene visualizzata l'icona Tele Macro (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ícone de Macro teleobjectiva (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Note ]

Durante la registrazione in modalità Tele Macro, la velocità di messa a fuoco potrebbe risultare lenta.

Se si utilizza la funzione Zoom in modalità Tele Macro, il soggetto potrebbe non essere a fuoco.

Utilizzare un cavalletto (non fornito in dotazione) per evitare il tremolio della mano in modo Tele Macro.

In modalità Tele Macro è consigliabile evitare le riprese di soggetti in ombra.

Man mano che la distanza dal soggetto diminuisce, si riduce anche l’area di messa a fuoco.

Se non si riesce a ottenere la corretta messa a fuoco, utilizzare il tasto [/ ] o la leva [Zoom].

[ Notas ]

Quando gravar no modo Tele Macro (Macro teleobjectiva), a velocidade da focagem pode ser mais lenta.

Se utilizar a função Zoom no modo Tele Macro (Macro teleobjectiva), o motivo da gravação pode ficar desfocado.

Utilize um tripé (não fornecido) para evitar vibrações no modo Tele Macro (Macro teleobjectiva).

Evite sombras quando gravar no modo Tele Macro (Macro teleobjectiva).

À medida que a distância do motivo diminui, a área de focagem fica mais pequena.

Quando não conseguir obter a focagem adequada, utilize o botão

[/ ] ou a patilha de [Zoom].

55

 

Image 55
Contents Manuale di istruzioni VP-D371i/D371Wi D372WHi/D374Manual de Instruções do Utilizador Procurar rapidamente uma cena Definir a Memória Zero IndiceÍndice Definir o som do obturador Shutter Sound Som ObturadorRegistrazione avanzata 108 PictBridgeTM apenas para a VP-D375Wi/D975Wi102 107Avvertenze riguardanti la pulizia delle testine video Notas sobre a rotação do ecrã LCDNotas sobre a limpeza das cabeças de vídeo Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCDAvisos relativamente aos direitos de autor Avvertenze relative al copyrightAssistenza e parti di ricambio Notas sobre a câmara de vídeoFunzioni Conoscere la videocamera Apresentação da câmara de vídeoCaracterísticas Only Accessori baseAcessórios básicos NotasVista frontale e sinistra Vista frontal e esquerdaVP-D375Wi/D975Wi only Tasto Q.MENU pagina Tasto …/ † W / T Vista laterale sinistra Vista lateral esquerdaBotão Q.MENU página Botão …/ † W / T Tomadas Vista destra e superioreVista superior e direita Jack# VP-D375Wi/D975Wi only Vista posteriore e inferiore Vista posterior e inferiorScheda di memoria utilizzabile Cartões de memória que pode utilizarTelecomando apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Telecomando solo VP-D375Wi/D975WiUso della maniglia e del copriobiettivo PreparazionePreparativosUtilizar a pega e a tampa da objectiva Colocar a pilha de lítio Installazione della batteria al litioUtilizar a bateria de iões de lítio Uso della batteria agli ioni di litioVisualizzazione del livello di carica della batteria Indicador de carga da bateriaGestione del gruppo batterie Gestão da bateriaNotas sobre a bateria Avvertenze riguardanti le batterieModos de funcionamento Collegamento di una fonte di alimentazioneLigar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação Informazioni sulle modalità operativeUtilizar o Quick Menu Menu Rápido Uso di Quick Menu Menu RapidoOSD in Player Mode OSD in Camera ModeAttivazione e disattivazione dellOSD On Screen Display Activar/desactivar OSDs opções de menu no ecrãImpostazione dell’orologio Clock Set Imp. Orologio Impostazione iniziale Definição inicialImpostazioni del menu di sistema Definição do menu Sistema Acertar o relógio Clock Set Conf. RelógioSe si imposta Remote Telecomando su Off Italiano Impostazione iniziale Definição inicialRemote Contr. Remoto depois, carregue no Ligado ou Off Desligado depois, carreguePremere il tasto … / † per selezionare On o Definir o sinal sonoro Beep Sound Som BeepImpostazione del suono bip Beep Sound Suono Bip System Sistema , quindi premerePremere il tasto … / † per selezionare Shutter Seleccionar o idioma para as opções de menu Language Selezione della lingua dell’OSD LanguageCamera ou Player Demonstration Dimostrazione , quindi Ver a demonstração Demonstration DemonstraçãoRegolare LCD Bright Luminosità LCD o LCD Definição inicial definição do menu VisorLCD Bright Lumin. LCD LCD Colour Colore LCD LCD Bright Luminosid LCD LCD Colour Cor LCDOff, Date Data, Time Ora Ver a data/hora Date/Time Data/HoraVisualizzazione della data e dell’ora Date/Time Data/Ora Date/Time Data/Ora, quindi premere ilDisplay Visualizaçã TV depois, carregue no Introduzir / Ejectar uma cassete Registrazione di base Gravação básicaUso del mirino Inserimento / estrazione di una cassettaVárias técnicas de gravação Varie tecniche di registrazioneFazer a primeira gravação Registrazione del primo filmatoStby SP Ricerca di una registrazione REC Rever e procurar durante a gravação REC SearchPesquisar gravação REC Search Œœ REW Ou PlayerContador de fita com indicador de Zero Memory Memória Start/Stop Iniciar/Parar Il tasto Self TimerZoom lever Zoom avanti e indietroAproximação/afastamento gradual da imagem ButtonPara parar a gravação Uso di Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa60min Para iniciar a gravação Arresto della registrazioneUtilizar o botão Colour Nite Uso di Colour NitePerigo Attenzione√Record Registrazione avanzata Gravação avançadaOu Auto Reduzir o ruído do vento WindCut Plus Anti-RuídoWindCut Plus Anti-Ruído depois, carregue no AutoSeleccionar o Real Stereo Estéreo Real Selezione di Real Stereo Stereo realeSolo in modalità Camera Modo Cam Ajustar a exposição quando gravar Velocità di scatto consigliate durante la registrazioneVelocidades do obturador recomendadas durante a GravaçãoMessa a fuoco automatica / Messa a fuoco manuale Focagem automática / Focagem manualModalità Spotlight Riflettore Modalità Auto aModalità Sports Sport Modo Auto aEASY.Q Program AE Programa AE depois, carregueDefinir o White Balance Balanço Br Impostazione di White Balance Bilan. BiancoSelezionare Custom WB e premere il tasto Aplicar Visual Effects Efeitos visuais Applicazione di Visual Effects Effetti visiviVisual Effect Efeito Visual depois, carregue Selezione di Visual Effects Effetti visiviSeleccionar Visual Effects Efeitos visuais Effect Effetti video, quindi premere il tasto OKDefinir o 169 Wide Impostazione di WideDesligado Utilizar a Macro teleobjectiva Uso di Tele MacroMenu DIS para Off Desligado Definir o estabilizador de imagem digital DISBLC Off BLC On Registrazione avanzata Gravação avançadaSeleccionar o Digital Zoom Zoom digital Zoom digital Digital Zoom Zoom DigitalAproximação/afastamento gradual da imagem com o Selezione di Digital Zoom Zoom digitaleProcurar uma fotografia Coloque o interruptor Power na posição PlayerRegistrazione di immagini fisse Gravação de fotografias Ricerca di un’immagine fissaRiproduzione di una cassetta registrata sul display LCD Regular o volumeRiproduzione Reprodução Reproduzir uma cassete gravada no ecrã LCDRiproduzioneReprodução Reprodução X2 para a frente/para trás Dobragem do som apenas para as VP-D375Wi/D975Wi Doppiaggio audio solo VP-D375Wi/D975WiPlayer Modo Player. página Riproduzione audio doppiato Reprodução do som dobradoSound1Suono 1 Riproduce l’audio Riproduzione del nastro su schermo TV Possibile collegare la videocamera a un Start/Stop Funzione VOCE+ Função Voice + VOZ +D372WHi/D374/D376 VP-D375Wi/D975Wi Modo Player. pagina Player Modo Player. páginaEfeito Áudio Effetti audioEffect Effetti audio, quindi premere il tasto OK Solo VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Impostazione di Ingresso/Uscita AVD371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi Definir a Entrada/Saída de AV apenas para as VPQuando loperazione di copia è terminata CollegamentoLigaçãoQuando a cópia estiver concluída Per registrare da un televisore Registrazione copia su un nastro perVideocamera Câmara de vídeoInserimento della scheda di memoria Funzioni della scheda di memoriaFunções do cartão de memória Introduzir um cartão de memóriaFormato da imagem Estrutura de pastas e ficheiros no cartão de memóriaStruttura delle cartelle e dei file nella scheda di memoria Formato dell’immagineNumero di immagini memorizzabili sulla scheda di Seleccionar a Photo Quality Qualid FotoSelezione della funzione Photo Quality Qualità Foto Número de imagens no cartão de memóriaSelezione del formato di registrazione foto solo VP-D975Wi Impostazione di File Number Numero di file Desiderata Series Serie o ResetDefinir o File Number Número de ficheiro Tirar uma fotografia Jpeg para o cartão de memória Apenas para as VP-D375Wi/D975WiVer fotografias Jpeg Nenhuma imagem No image! Nessuna immagineProtect Delete? Pretende apagar? To delete? Si vuole cancellare?Eliminazione di immagini fotografiche e filmati Apagar fotografias e imagens em movimentoDelete All Apagar tudo Image ! Nenhuma imagemImmagine Erro cartão memóriaPretende formatar? AtençãoAttenzione Aparece a mensagem All files will be deletedTempo de gravação disponível no cartão de memória Salvataggio di un filmato sulla scheda di memoriaTempo di registrazione disponibile sulla scheda di memoria Guardar imagens em movimento num cartão de memóriaApenas para as VP-D375Wi/D975Wi Menu e OK, interrompere la riproduzione. La √ PLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD e StopDurante la riproduzione di un filmato,i tasti Menu e OK non sono disponibili. Per utilizzare i tastiNow copying Modo Player. pagina Remover a marca de impressão Rimozione dell’indicatore di stampaStampa delle immagini Utilizzando PictBridgeTM Imprimir imagens Utilizando a função PictBridgeTMCollegamento a una stampante Seleccionar imagens Cancelar a impressãoSelezione delle immagini Impostazione del numero di stampeTrasferimento di dati standard IEEE1394 i.LINK-DV Trasferimento dati Ieee Transferência de dados IeeeTransferir ligações de dados standard DV IEEE1394 i.LINK √ Notas StopUtilizar a interface USB Italiano Interfaccia USBSolo VP-D375Wi/D975Wi As VP-D375Wi/D975Wi Uso dell’interfaccia USBPode seleccionar Printer Impressão para Seleccionar o dispositivo USB USB Connect Conexão USBComputer Computador ou Printer Pode seleccionar Computer ComputadorInstalação do programa Installazione del programma DV Media PROInstallazione del programma Instalar o programa DV Media ProDesligar o cabo USB Collegamento a un PCLigação a um PC Scollegamento del cavo USBUtilizar a função de câmara para PC Uso della funzione PC Camera Fotocamera del PCUtilizar a função de disco amovível Uso della funzione USB Streaming Streaming USBUtilizar a função de fluxo USB Uso della funzione Removable Disk Disco rimovibileCassette utilizzabili ManutenzioneManutençãoAl termine della registrazione Depois de terminar uma gravaçãoLimpeza das cabeças de vídeo Pulizia e manutenzione della videocameraLimpeza e manutenção da câmara de vídeo Pulizia delle testine del videoUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Uso della videocamera all’esteroFormazione di condensa Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automáticoIndicação Intermitê Informa que Acção Ncia No Memory Card Risoluzione dei problemi Resolução de problemasSintoma Explicação/Solução Sintomo Spiegazione/SoluzioneSecundário Funções Impostazione delle voci di menu Definir opções do menuMenu Sottomenu FunzioniSecundário Menu Modo disponível FunçõesDisplay LCD/Mirino Specifiche Características técnicasSistema Generale GeralÍndice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Region Country Customer Care Centre Web SiteContacte Samsung Global Conformità RoHS
Related manuals
Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 114 pages 22.8 Kb Manual 112 pages 12.43 Kb Manual 110 pages 28.05 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb