Shindaiwa 6850-9430, GP3410 manual Mezcla de combustible, Llenado del depósito de combustible

Page 26

Español

Mezcla de combustible

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice un combustible con un volumen de alcohol superior al 10%. Algunas gasolinas contienen alcohol como oxigenante. Los combustibles oxigenados pueden generar temper- aturas de funcionamiento elevadas. En determinadas condiciones, los combustibles que contienen alcohol también pueden reducir las propie- dades lubricantes de algunos aceites de mezcla.

Los aceites genéricos y algunos aceites para motores fueraborda pueden no estar diseñados para motores de alto rendimiento de 2 y

4 tiempos refrigerados por aire, por lo que no deberá utilizarlos nunca en su motor Shindaiwa.

¡PRECAUCIÓN!

Este motor está diseñado para fun- cionar exclusivamente con una mez- cla en proporción 50:1 de gasolina sin plomo y aceite para mezcla de alta calidad para motores de 2 tiem- pos. La utilización de aceites de mezcla no autorizados puede incre- mentar los costes de mantenimiento y causar daños en el motor.

Utilice solamente gasolina sin plomo, reciente y limpia, con un octanaje de 87 o superior.

Mezcle gasolina en proporción 50:1 con

aceite de mezcla Shindaiwa

para

motores de 2 o 4 tiempos, o bien con un aceite para mezcla de alta calidad equiv- alente para motores de 2 tiempos.

Ejemplo de mezcla en

proporción de 50:1:

Gasolina

Mezclar para motores

de 2 tiempos

liters

milliliters

2,5

- 1

50

ml

5

- 1

100

ml

10

- 1

200

ml

20

- 1

400

ml

¡IMPORTANTE!

Mezcle solamente el combustible que vaya a necesitar. Si el combustible va a perman- ecer almacenado más de 30 días y no se

utiliza aceite Shindaiwa

con estabili-

zador de combustible, primero deberá tratarse el combustible con un estabiliza- dor como Sta-Bil™.

Llenado del depósito de combustible

¡ADVERTENCIA!

Minimice el riesgo de incendio.

DETENGA el motor antes de repostar.

Antes de repostar, SIEMPRE deje que el motor se enfríe.

Limpie todo resto de combustible que pueda haberse derramado y aleje la unidad al menos 3 metros del punto de repostaje antes de volver a ponerla en marcha.

NUNCA ponga en marcha ni utilice esta unidad si hay algún escape de combustible.

NUNCA arranque ni ponga en marcha esta unidad con el carburador, cualquier conducto de combustible, el depósito de combustible o el tapón del depósito de combustible dañado.

NUNCA fume ni encienda fuego cerca de la unidad o de combustibles.

NUNCA deposite ningún material inflamable cerca del silenciador del motor.

NUNCA ponga en marcha el motor sin antes comprobar que el silenciador y el guardachispas están correctamente colocados y funcionan adecuadamente.

1.Coloque la bomba GP3410 sobre el suelo o sobre una superficie plana.

2.Limpie toda suciedad que pueda haber alrededor del tapón de relleno de combustible.

3.Quite el tapón y llene el depósito con una mezcla limpia y reciente de combustible.

4.Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.

SP_6

Image 26
Contents GP3410 Water Pump Contents IntroductionUse Good Judgment General Safety InstructionsSafety labels Minimize the Risk of FireSpecifications Unit DescriptionInstall the Suction and Discharge Hoses AssemblyPrior to Assembly PrimingExample of 501 mixing Quantites Mixing FuelFilling the Fuel Tank Never start the engine from Operating position When the Engine StartsStarting the Engine If the engine does not startStarting a flooded engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Operating Tips for Maximum Performance Discharge Quantity liters per minuteMaintenance 10/15-Hour Maintenance Every 10 to 15 hours of operationValve Adjustment 139/150-Hour MaintenanceMaintenance after first 139-hours Then every 150-hours thereafterSpark Arrester Maintenance Long Term StoragePossible Cause Troubleshooting GuideSymptom RemedyIs the engine overheating? Engine is knockingEngine difficult to shut off Poor accelerationEngine stops abruptly Excessive vibrationThis Warranty is Administered by Page Page Page Bomba de agua GP3410 Introducción Notas de especial interés ÍndiceInstrucciones generales de seguridad Etiquetas de SeguridadDescripción de la unidad EspecificacionesInstalación de las mangueras de aspiración y de descarga MontajeAntes del montaje CebadoEjemplo de mezcla en Proporción de Mezcla de combustibleLlenado del depósito de combustible Si el motor no arranca Arranque del motorCuando el motor arranque Arranque de un motor ahogado Arranque del motor continuaciónAjuste del ralentí del motor Ajuste de la velocidad de ralentíCaudal de descarga litros por minuto Consejos de utilización para obtener el máximo rendimiento100 150 200 250 300 Mantenimiento Mantenimiento cada 50 horas Mantenimiento cada 10 o 15 horasCada 10 o 15 horas de uso Cada 50 horas de funcionamientoMantenimiento cada 139 o 150 horas Ajuste de la válvulaAlmacenamiento a largo plazo Mantenimiento del guardachispasQué revisar Guia Diagnostico continuaciónSíntoma Posible causa Remedio Qué revisar Posible causa Remedio Difícil apagado del motor Deficiente aceleraciónEl motor se detiene abruptamente Excesiva vibraciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP19 Asaminami-Ku, Hiroshima Pompe À EAU GP3410 Un énoncé précédé de la mention Introduction Mises en gardeTable des matières Mesures de sécurité générales Étiquettes de sécuritéDescription de l’appareil Caractéristiques techniquesAvant l’assemblage Installation des tuyaux d’aspiration et de refoulementAssemblage Amorçage de la pompeExemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir de carburant Si le moteur ne démarre pas Démarrage du moteurLorsque le moteur démarre Démarrage d’un moteur noyé Démarrage du moteur suiteRéglage du ralenti du moteur Réglage du ralentiIl est recommandé de porter des gants Conseils d’utilisation pour des performances optimalesEntretien Entretien toutes les 50 heures Entretien suiteEntretien toutes les 10 à 15 heures Toutes les 150 heures ultérieures Entretien toutes les 139 à 150 heuresEntretien aux 139 heures, puis Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du pare-étincellesProblème SolutionGuide de dépannage Cause probableLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePoints à contrôler Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Shindaiwa Corporation Remarque FR19 Shindaiwa Inc 11975 S.W. Herman Rd