Shindaiwa 6850-9430, GP3410 Entretien toutes les 139 à 150 heures, Entretien aux 139 heures, puis

Page 52

Entretien (suite)

Entretien toutes les 139 à 150 heures

Entretien aux 139 heures, puis

Remplacer la bougie sur une base

toutes les 150 heures ultérieures.

annuelle : utiliser uniquement la

La chambre de combustion doit être

bougie NGK CMR5H ou une bou-

décalaminée et le jeu aux soupapes

gie antiparasite équivalente de

plage thermique appropriée. Régler

doit être réglé. Il est fortement recom-

l’écartement des électrodes de la

mandé que le réglage soit effectué par

bougie entre 0,6 et 0,7 mm.

un technicien en réparation formé par

 

Shindaiwa.

 

REMARQUE :

La bougie NGK CMR5H répond égale- ment aux exigences en matière de con- formité électromagnétique (CEM).

Réglage du jeu des soupapes

1.Démonter le couvercle de cylindre, le cache-culbuteur et positionner le piston en compression au point mort haut.

Français

MISE EN GARDE !

difficile à démarrer et/ou risque

 

Un réglage incorrect du jeu des

 

soupapes peut rendre l’appareil

 

d’endommager le moteur.

 

Si vous n’êtes pas familier avec ce

 

moteur ou ne vous sentez pas en

 

mesure d’effectuer cette opération, con-

 

sulter un revendeur Shindaiwa agréé.

 

 

Figure 16

2.Desserrer l’écrou du système de réglage de manière à ce que la vis de réglage à tête creuse hexagonale (Allen) de 2,5 mm puisse tourner librement.

Figure 17

3.Introduire une jauge d’épaisseur de 0,10 mm pour l’admission et l’échappement entre la pointe de la tige de la soupape et le culbuteur.

4.Serrer ou desserrer la vis de réglage (sens des aiguilles d’une montre = serrage, sens contraire des aiguilles d’une montre = desserrage) jusqu’à ce que la jauge d’épaisseur soit presque bloquée. Ensuite, serrer ou desserrer la vis de réglage de manière à pouvoir retirer la jauge en ne rencontrant qu’une résistance limitée.

5.Tout en maintenant la vis de réglage en position à l’aide d’une clé Allen, serrer l’écrou de blocage à l’aide d’une clé.

Figure 18

6.Faire tourner le moteur manuellement à plusieurs reprises, puis repositionner le piston en compression au point mort haut. Contrôler à nouveau à l’aide d’une jauge d’épaisseur adaptée afin de s’assurer que le réglage du jeu n’a pas été modifié lors du serrage de l’écrou. Régler au besoin.

7.Reposer le joint du cache-culbuteur afin de garantir une étanchéité parfaite, puis remonter le cache-culbuteur.

IMPORTANT !

Si aucun nouveau joint n’est disponible et/ou l’ancien joint n’est pas endommagé, il est possible de réutiliser l’ancien joint. Ne jamais utiliser de joint fissuré ou endommagé !

FR_12

Image 52
Contents GP3410 Water Pump Contents IntroductionGeneral Safety Instructions Safety labelsUse Good Judgment Minimize the Risk of FireSpecifications Unit DescriptionAssembly Prior to AssemblyInstall the Suction and Discharge Hoses PrimingFilling the Fuel Tank Mixing FuelExample of 501 mixing Quantites When the Engine Starts Starting the EngineNever start the engine from Operating position If the engine does not startIdle Speed Adjustment Adjusting Engine IdleStarting a flooded engine Operating Tips for Maximum Performance Discharge Quantity liters per minuteMaintenance 10/15-Hour Maintenance Every 10 to 15 hours of operation139/150-Hour Maintenance Maintenance after first 139-hoursValve Adjustment Then every 150-hours thereafterSpark Arrester Maintenance Long Term StorageTroubleshooting Guide SymptomPossible Cause RemedyIs the engine overheating? Engine is knockingPoor acceleration Engine stops abruptlyEngine difficult to shut off Excessive vibrationThis Warranty is Administered by Page Page Page Bomba de agua GP3410 Introducción Notas de especial interés ÍndiceInstrucciones generales de seguridad Etiquetas de SeguridadDescripción de la unidad EspecificacionesMontaje Antes del montajeInstalación de las mangueras de aspiración y de descarga CebadoLlenado del depósito de combustible Mezcla de combustibleEjemplo de mezcla en Proporción de Cuando el motor arranque Arranque del motorSi el motor no arranca Arranque del motor continuación Ajuste del ralentí del motorArranque de un motor ahogado Ajuste de la velocidad de ralentí100 150 200 250 300 Consejos de utilización para obtener el máximo rendimientoCaudal de descarga litros por minuto Mantenimiento Mantenimiento cada 10 o 15 horas Cada 10 o 15 horas de usoMantenimiento cada 50 horas Cada 50 horas de funcionamientoMantenimiento cada 139 o 150 horas Ajuste de la válvulaAlmacenamiento a largo plazo Mantenimiento del guardachispasSíntoma Posible causa Remedio Guia Diagnostico continuaciónQué revisar Qué revisar Posible causa Remedio Deficiente aceleración El motor se detiene abruptamenteDifícil apagado del motor Excesiva vibraciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP19 Asaminami-Ku, Hiroshima Pompe À EAU GP3410 Table des matières Introduction Mises en gardeUn énoncé précédé de la mention Mesures de sécurité générales Étiquettes de sécuritéDescription de l’appareil Caractéristiques techniquesInstallation des tuyaux d’aspiration et de refoulement AssemblageAvant l’assemblage Amorçage de la pompeRemplissage du réservoir de carburant Mélange de carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Lorsque le moteur démarre Démarrage du moteurSi le moteur ne démarre pas Démarrage du moteur suite Réglage du ralenti du moteurDémarrage d’un moteur noyé Réglage du ralentiIl est recommandé de porter des gants Conseils d’utilisation pour des performances optimalesEntretien Entretien toutes les 10 à 15 heures Entretien suiteEntretien toutes les 50 heures Entretien toutes les 139 à 150 heures Entretien aux 139 heures, puisToutes les 150 heures ultérieures Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du pare-étincellesSolution Guide de dépannageProblème Cause probableGuide de dépannage suite Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Shindaiwa Corporation Remarque FR19 Shindaiwa Inc 11975 S.W. Herman Rd