Brother Sewing Manching manual Puntada ondas, Shell Tuck Stitching

Page 48

POINTSPUNTADASBUILT -IN INCLUSINCORPORADASSTITCHES

Puntada ondas

Modelo de puntada

Largo de puntada

Ancho de puntada

(Puntada ondas)

F-3

3-6,5

 

 

 

La puntada ondas puede usarse para coser una puntilla (como encaje) en un tejido fino.

1.Ponga el selector de puntadas y ajustes de longitud y ancho de puntada para coser una puntada ondas.

2.Cosa el tejido en el sesgo, situándolo debajo del prensatelas de tal forma que la puntada recta se cosa en líneas formando costura y que las puntadas zigzag cosan las puntillas de los dobladillos.

3.Este trabajo requiere aumentar un poco más la tensión de hilo que en condiciones normales.

4.Coser a velocidad lenta.

Shell Tuck Stitching

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

(Shell Tuck Stitch)

F-3

3-6.5

 

 

 

The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric.

1.Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Shell Tuck Stitch.

2.Sew the fabric on the bias, placing it under the presser foot so that the straight stitches are sewn on the seamline and the zigzag stitches are sewn slightly over the folded edge.

3.This stitch requires a tighter thread tension than normal.

4.Sew at a slow speed.

Point picot

Modèle de point

Longueur de point

Largeur de point

(Point picot)

F-3

3-6,5

 

 

 

Utiliser ce point pour réaliser une lisière à picot (semblable à de la dentelle) sur un tissu léger.

1.Mettre le sélecteur de modèle, de longueur et de largeur de point sur le point coquille.

2.Coudre le tissu sur le biais après l’avoir placé sous le pied-de-biche de sorte que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zigzag légèrement au-dessus du bord replié.

3.La tension du fil supérieur doit être légèrement plus forte que la normale.

4.Coudre lentement.

39

Image 48
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Anchos y largos recomendados para cada puntada Conversión en modalidad de brazo libreBotones con formas extrañas que no caben en el Monogramas, bordados y acolchadoLongueurs et largeurs recommandees pour chaque point Interrupteur principal/de la lampePrincipal Parts HandwheelRuedecilla Sert à enrouler le fil sur la canetteVolant a Main Accessories Pied pour fermeture à glissière 1 pc Canettes de rechange 3 pcsCouture Connecting Plugs Operating Your Sewing MachineConexión de los enchufes RaccordementPrecaución Main Power/Sewing Light Switch Interruptor principal/luz de cosidoInterrupteur principal/de la lampe Foot Controller PedalPédale Pédale du rhéostatChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Cambio de la agujaVérification de l’aiguille Pour remplacer l’aiguilleChanging the Presser Foot Flat Bed AttachmentCambio del prensatelas PlataformaPattern Selection Dial Selector de puntadasSélecteur de modèle de point NotaRecommended Widths and Lengths for Stitches Pattern Stitch Name Recommended Width InstructionManual Anchos y largos recomendados para cada puntada Puntada NombrePágina DEL Longueurs et largeurs recommandees pour chaque point Modèle NOM DU PointDU Manuel Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSélecteur de longueur de point Stitch Width Dial Reverse Sewing LeverSelector de ancho de puntada Pulsador de retrocesoFeed Dog Position Switch Converting to Free-arm StylePalanca de los alimentadores Conversión en modalidad De brazo libreWide table Tabla ancha Table largeDépliez les pieds à larrière de la table large Threading the Machine Winding the BobbinBobinado de la canilla Bobinado correcto Bobinado incorrectoSupérieure de la machine Bobiné correctement Mal bobinéLower Threading Enhebrado inferior Enfilage inférieurRaise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. a Upper ThreadingEnhebrado superior Mise en place du fil supérieurUsing Needle Threader Uso del enhebrador Utilisation de l’enfileurMettre l’interrupteur principal sur O Manually Drawing Up Lower Thread Levantar manualmente El hilo inferiorRemontée manuelle du fil De la canette Hilo superior Hilo inferiorTwin Needle Sewing Costura con aguja dobleCouture avec l’aiguille jumelée Inserting the Twin NeedlePlacing the Extra Spool PIN Twin Needle ThreadingColocado EL EJE DE Carrete Suplementario Enhebrado DE LA Aguja DobleThread Tension Tensión de los hilosTension des fils 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Aguja de punta redonda color doradoCombinaisons TISSU/FIL/AIGUILLE Flanelle, GabardineStraight Stitching Puntadas rectas Point droitPuntadas zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag Puntada ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPoint ourlet invisible Puntada invisiblePuntada ondas Shell Tuck StitchingPuntada elástica Elastic StitchingRemiendos Insercion DE Gomas ElasticasDouble Action Stitching Puntada de acción doblePuntada puente Point renforcé Point pont Point en rempartsPuntada festón Scallop StitchingFeston Puntada festónDecorative Stitching Puntadas decorativasFeston doublé Point fleche Patchwork PatchworkPatchwork Assemblage Primer pespunto de la agujaPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingOverlock élastique Puntada peineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada pluma Triple puntada zigzag elásticaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePara coser ojales Pour coudre une boutonnièrePara Coser Ojales Pour Coudre UNE BoutonniereCaben en el soporte del botón ExamplePara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Costura de botones Button SewingPuntada PrénsatelasZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoInsertion de fermeture à glissière Pour froncer un tissuAplicaciones AppliquésAppliques Using the Free-motion Quilting FootUtilización del prensatela libre Utilisation du pied quilting En mouvement libreModelo de Véase fig. aMonogramming, Embroidering Quilting Preparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and QuiltingMonogramming EmbroideringMonogrammes, broderies et quilting Preparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- ChadoMonogramas BordadosDarning ZurcidoReprisage Prensatelas AlimentadoresUsing the Walking Foot Utilización del pie caminante Utilisation du pied-de-biche mobilePuntada recta Puntada zigazg Using the 1/4-Inch Quilting Foot AplicacionesapplicationsUtilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilisation dun pied quilting 1/4Largeur de point Uso de la guía de acolchados Utilisation du guide de quiltingPie móvil Soporte del pie prensatela Pied à double entraînement Support du pied-de-bicheRemplacement de l’ampoule Cambio de la bombillaChanging the Light Bulb Cleaning Limpieza NettoyageGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Contact Your Local Service Center Performance Check ListMaintenance Mantenimiento Listado de posibles incidencias EL TejidoPágina Página Hay polvo en elArrastra Bien Rompe DespacioListe de vérification en cas de défaillances ’EST PAS Casse Non ’interrupteur Principal est éteintLe fil est emmêlé Non Repacking the Machine Embalaje de la máquinaEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Verificación Ajuste fino de los ojales Bobinado de la canillaPlataforma con compartimento de accesorios Prénsatela para puntada de realceChangement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguille Couture avec laiguille jumeléeEquilibrage des boutonnières Guide de dépannage Insertion de fermeture à glissièreEnglish Español Français