Brother Sewing Manching Decorative Stitching, Puntadas decorativas, Feston doublé Point fleche

Page 52

Decorative Stitching

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

(Bead Stitch)

 

 

(Arrowhead Stitch)

 

3-6.5

(Parallelogram Stitch)

 

 

 

(Triangle Stitch)

F-1

 

(Lighting Stitch)

 

 

(Square Stitch)

 

6.5

(Decorative Stitch)

 

 

(Decorative Stitch)

 

3-6.5

(Decorative Stitch)

SS

 

 

6.5

 

 

These stitches can be used for making decorative top stitching and for smocking.

Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Bead Stitch, Triangle Stitch, etc.

*If you use the Satin Stitch Foot, it is easy to see the fabric and to produce beautiful stitches.

Puntadas decorativas

POINTSINCLUS

PUNTADASINCORPORADAS

BUILT-IN STITCHES

Modelo de puntada

Largo de puntada

Ancho de puntada

(Puntada festón doble)

 

 

(Puntada flecha)

 

3-6,5

(Puntada paralelogramo)

 

 

 

(Puntada triángulo)

F-1

 

(Puntada escalera)

 

 

 

 

 

(Puntada festón doble)

 

6,5

 

 

 

(Puntada decorativa)

 

 

 

 

 

(Puntada decorativa)

 

3-6,5

 

 

 

(Puntada decorativa)

SS

 

 

 

 

 

6,5

 

 

 

 

 

Estas puntadas pueden utilizarse para hacer puntadas decorativas en los bordes y para smocking.

Ponga el selector de puntadas y ajustes de longitud y ancho de puntada para coser una puntada de festón doble, triangular, etc.

*Si utiliza el prensatela para puntada de satén, le resultará fácil ver el tejido y conseguir puntadas aun más bellas.

Points décoratifs

Modèle de point

Longueur de point

Largeur de point

(Feston doublé)

 

 

(Point fleche)

 

3-6,5

(Point en parallelogramme)

 

 

 

(Point triangulaire)

F-1

 

(Point eclair)

 

 

(Point carre)

 

6,5

(Point décoratif)

 

 

(Point décoratif)

 

3-6,5

(Point décoratif)

SS

 

 

6,5

 

 

Ces points peuvent servir pour la réalisation de points de fantaisie décoratifs ou pour la création de fronces.

Mettre le sélecteur de modèle, de longueur et de largeur de point sur le point perle ou le point triangulaire.

*Avec le pied pour point de bourdon, il est plus facile de voir le tissu et de faire de beaux points.

43

Image 52
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Anchos y largos recomendados para cada puntada Conversión en modalidad de brazo libreBotones con formas extrañas que no caben en el Monogramas, bordados y acolchadoLongueurs et largeurs recommandees pour chaque point Interrupteur principal/de la lampePrincipal Parts HandwheelSert à enrouler le fil sur la canette RuedecillaVolant a Main Accessories Canettes de rechange 3 pcs Pied pour fermeture à glissière 1 pcCouture Connecting Plugs Operating Your Sewing MachineRaccordement Conexión de los enchufesPrecaución Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterrupteur principal/de la lampe Foot Controller PedalPédale Pédale du rhéostatChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Cambio de la agujaVérification de l’aiguille Pour remplacer l’aiguilleChanging the Presser Foot Flat Bed AttachmentCambio del prensatelas PlataformaPattern Selection Dial Selector de puntadasSélecteur de modèle de point NotaPattern Stitch Name Recommended Width Instruction Recommended Widths and Lengths for StitchesManual Puntada Nombre Anchos y largos recomendados para cada puntadaPágina DEL Modèle NOM DU Point Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointDU Manuel Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Stitch Width Dial Reverse Sewing LeverSelector de ancho de puntada Pulsador de retrocesoFeed Dog Position Switch Converting to Free-arm StylePalanca de los alimentadores Conversión en modalidad De brazo libreWide table Table large Tabla anchaDépliez les pieds à larrière de la table large Threading the Machine Winding the BobbinBobinado de la canilla Bobinado correcto Bobinado incorrectoSupérieure de la machine Bobiné correctement Mal bobinéLower Threading Enhebrado inferior Enfilage inférieurRaise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. a Upper ThreadingEnhebrado superior Mise en place du fil supérieurUsing Needle Threader Utilisation de l’enfileur Uso del enhebradorMettre l’interrupteur principal sur O Manually Drawing Up Lower Thread Levantar manualmente El hilo inferiorRemontée manuelle du fil De la canette Hilo superior Hilo inferiorTwin Needle Sewing Costura con aguja dobleCouture avec l’aiguille jumelée Inserting the Twin NeedlePlacing the Extra Spool PIN Twin Needle ThreadingColocado EL EJE DE Carrete Suplementario Enhebrado DE LA Aguja DobleTensión de los hilos Thread TensionTension des fils 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Aguja de punta redonda color doradoCombinaisons TISSU/FIL/AIGUILLE Flanelle, GabardineStraight Stitching Puntadas rectas Point droitPuntadas zigzag Zigzag StitchingPoint zigzag Puntada ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPoint ourlet invisible Puntada invisiblePuntada ondas Shell Tuck Stitching Puntada elástica Elastic Stitching Remiendos Insercion DE Gomas ElasticasDouble Action Stitching Puntada de acción doblePuntada puente Point renforcé Point pont Point en rempartsPuntada festón Scallop StitchingFeston Puntada festónPuntadas decorativas Decorative StitchingFeston doublé Point fleche Patchwork PatchworkPatchwork Assemblage Primer pespunto de la agujaPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingOverlock élastique Puntada peineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada pluma Triple puntada zigzag elásticaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePara coser ojales Pour coudre une boutonnièrePara Coser Ojales Pour Coudre UNE BoutonniereCaben en el soporte del botón ExampleSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Costura de botones Button SewingPuntada PrénsatelasZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoInsertion de fermeture à glissière Pour froncer un tissuAppliqués AplicacionesAppliques Using the Free-motion Quilting FootUtilización del prensatela libre Utilisation du pied quilting En mouvement libreModelo de Véase fig. aMonogramming, Embroidering Quilting Preparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and QuiltingMonogramming EmbroideringMonogrammes, broderies et quilting Preparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- ChadoMonogramas BordadosDarning ZurcidoReprisage Prensatelas AlimentadoresUsing the Walking Foot Utilisation du pied-de-biche mobile Utilización del pie caminantePuntada recta Puntada zigazg Using the 1/4-Inch Quilting Foot AplicacionesapplicationsUtilisation dun pied quilting 1/4 Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Largeur de point Uso de la guía de acolchados Utilisation du guide de quiltingPie móvil Soporte del pie prensatela Pied à double entraînement Support du pied-de-bicheCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Light Bulb Cleaning Nettoyage LimpiezaGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Contact Your Local Service Center Performance Check ListMaintenance Mantenimiento Listado de posibles incidencias EL TejidoPágina Página Hay polvo en elArrastra Bien Rompe DespacioListe de vérification en cas de défaillances Non ’interrupteur Principal est éteint ’EST PAS CasseLe fil est emmêlé Non Embalaje de la máquina Repacking the MachineEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Verificación Ajuste fino de los ojales Bobinado de la canillaPlataforma con compartimento de accesorios Prénsatela para puntada de realceChangement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguille Couture avec laiguille jumeléeEquilibrage des boutonnières Guide de dépannage Insertion de fermeture à glissièreEnglish Español Français